Примеры в контексте "Power - Мощь"

Примеры: Power - Мощь
The armed brigades which emerged during the conflict have increased in size since the end of the conflict in 2011 and exert considerable political and military power. С окончания конфликта 2011 года возникшие в ходе конфликта вооруженные бригады увеличились в размерах и составляют значительную политическую и военную мощь.
Making an escape in an urban environment is as much about precision as it is about power. Во время побега в городской среде аккуратность вождения важна так же как и мощь машины.
It is the power of his voice the strength of his intonation that make Barak-Kadan a great singer. Мощь его голоса, сила его интонаций делают Барак-Кадана великим певцом.
He says, "What about Tyson's power?" Он говорит: "А как же мощь Тайсона?"
If we're going to Bucol Two we shall need all the fire power we can muster. Если мы отправляемся на Букол Два, нам нужна вся огневая мощь, на которую мы способны.
You think we measure the power of our cause by the life of a small boy? Ты думаешь, что мощь нашей группировки измеряется жизнью маленького мальчика?
To put the power and the beauty of the world's most advanced technology in the hands and homes of people just like you and me. Соединить мощь и красоту этого мира в передовых технологиях в офисах и домах, таких людей, как вы и я.
But the elders, they feared its power, so they split the one into 6. Но старейшин пугала его мощь, и его раскололи на шесть частей.
Let's drink then, to the great power of the Empire... because it's always a great Empire. Так выпьем же за великую мощь Империи. Поскольку она все еще великая Империя.
While other agencies have been busy trying to make artificial intelligence more human, we gave a human the kind of power that had previously only been found in a machine. Пока другие пытаются приблизить искусственный интеллект к человеческому, мы даем человеку мощь, ранее доступную только машинам.
Untold power emanated from all quarters the seeds of what would come to be known as good and evil. Невысказанная мощь исходила исходила отовсюду... зерна того, что потом будут знать под названием добра и зла.
What a power! and nothing otiose, not a bit Такая мощь и ничего лишнего, ни одной линии.
Even more dangerous is that certain parties, relying on their power and wealth, are trying to impose a climate of intimidation and injustice on the world. Еще более опасно то, что определенные стороны, опираясь на свою мощь и богатство, пытаются навязать миру обстановку запугивания и несправедливости.
Canada believes that the power and authority of the NPT need to be reinforced in the face of those and other challenges, or we risk seeing the non-proliferation norm undermined and the world slipping back into an unregulated competition for nuclear weapons. Канада считает, что мощь и авторитет ДНЯО необходимо укрепить перед лицом этих и других вызовов, иначе существует опасность подрыва нераспространения как нормы и сползания мира назад, к неконтролируемой гонке ядерных вооружений.
In other words, if some have such weapons that are seen to add to their power, others will want them also. Иными словами, если кто-то располагает таким оружием, потому что считает, что оно укрепляет его мощь, то другие также захотят иметь его.
Nonetheless, some of the proposals put forward could be implemented only by countries which had a high level of considerable technological development and sufficient economic and military power, in contrast to developing countries like Cuba. Тем не менее кое-какие из выдвинутых предложений могли бы быть осуществлены лишь странами, имеющими высокий уровень значительного технологического развития и достаточную экономическую и военную мощь в отличие от развивающихся стран, таких как Куба.
Whatever may be a nation's degree of military power or level of development, all nations must abide by this obligation and all are entitled to equal security and opportunity to share in global prosperity. Каковы бы ни были военная мощь или уровень развития, каждое государство должно соблюдать это обязательство, и все государства должны иметь право на равную безопасность и возможность иметь долю мирового благосостояния.
Being free is certainly a plus and Linux advocates argue that security and power of Linux products are superior to Windows, although these issues are the focus of heated debate. Быть свободным, безусловно, является плюсом и Linux сторонники утверждают, что безопасность и мощь продуктов Linux превосходит Windows, хотя эти вопросы находятся в центре оживленных дискуссий.
Britain encouraged a Maritime Union between these colonies, hoping that they would then become less economically and politically dependent on the Crown, and provide for greater economic and military power for the region in light of the American Civil War. Великобритания поощряла создание Приморского союза между этими колониями, надеясь, что они станут менее экономически и политически зависимыми от короны, а также обеспечат себе большую экономическую и военную мощь в регионе в свете продолжающейся Гражданской войны в США.
But the fact that military power is not always sufficient in particular situations does not mean that it has lost the ability to structure expectations and shape political calculations. Но тот факт, что военная мощь не всегда достаточна в отдельных ситуациях, не означает, что она утратила способность структурировать ожидания и формировать политические расчёты.
The new release is one more possibility to feel the whole power of modern development tools, reduce the expenses and solve tasks in a short period of time. Новые релиз - это еще одна возможность почувствовать всю мощь современных средств разработки, снизить затраты и решить свои задачи в кратчайшие сроки.
He gained a position of such power in the City of London that by 1825-1826 he was able to supply enough coin to the Bank of England to enable it to avert a liquidity crisis. В Сити Лондона он приобрёл такую финансовую мощь, что в 1825-1826 годах он смог снабдить Банк Англии достаточным количеством монет, чтобы предотвратить кризис рыночной ликвидности.
Strong and energetic emperors like Manuel Komnenos, and later Michael VIII Palaiologos, could revive Byzantine naval power, but even after landing heavy strokes against the Venetians, they merely replaced them with the Genoese and the Pisans. Сильные и энергичные императоры, такие как Мануил Комнин, а позже Михаил VIII Палеолог, пытались возродить византийскую военно-морскую мощь, но даже после нанесения успешных ударов против венецианцев они просто заменили их генуэзцами и пизанцами.
Its struggle against the Ottoman Empire in the Mediterranean Sea put serious limits on the military power it could deploy against the rebels in the Netherlands. Борьба против Османской империи в Средиземном море ограничивала военную мощь, развернутую против мятежников в Нидерландах.
According to Disturbed's vocalist David Draiman, the song signifies strength, unity, conviction, power, and the exhilaration that you feel when you get to see that at one of our shows. Согласно вокалисту Дэвиду Дрейману, песня «показывает силу, единство, уверенность, мощь, и взволнованность, которую Вы чувствуете, когда приходите на один из наших концертов».