Ennaji added that "he dialectisation of Berber certainly reduces its power of communication and its spread." |
Эннаджи добавил, что «диалектизация берберского языка точно снижает свою мощь связи и распространения». |
And technically speaking, and although it is wrong for me to say, has done an impressive job of squeezing all the power of Flex. |
И с технической точки зрения, и хотя это не так для меня сказать, сделал впечатляющую работу сжатия всю мощь Flex. |
A user can compose SXML queries following the XPath Recommendation - and at the same time rely on the full power of Scheme for custom selectors. |
Пользователь может составлять запросы на SXPath, следуя Рекомендации XPath, - и в то же время полагаться на полную выразительную мощь языка Схема. |
CAMBRIDGE - Will military power become less important in the coming decades? |
КЕМБРИДЖ. Станет ли военная мощь менее важной в грядущие десятилетия? |
A regional military power in the 18th century, Muscat's influence extended as far as East Africa and Zanzibar. |
В XVIII веке военная мощь региона распространилась как на Восточную Африку, так и на Занзибар. |
Above the portal is carved a lion attacking an ox, symbolizing the prince's power. |
Над воротами изображена сцена со львом, нападающим на быка, символизирующая княжескую мощь. |
The last known (nominal) king to reign was crowned in about the 10th century, but the kingdom's influence and power ended long before that. |
Последний известный (номинальный) царь был коронован примерно в Х веке, но влияние и мощь царства угасли задолго до того. |
There is the power... that bestrides the known world like a colossus. |
Там мощь, что простирается над миром, как колосс. |
Now you will experience... the full power of the dark side. |
теперь вы почувствуете... всю мощь темной стороны |
I feel the power of hell in this room. |
Я чувствую мощь ада в этом месте! |
Yet you brazenly use the power he gave you, |
И всё же ты нагло используешь мощь, которую он тебе дал. |
Without the military security that Mao created, it might not have been possible for China to build economic power on the scale that it has. |
Без военной безопасности, которую создал Мао, Китай не смог бы создать экономическую мощь в тех масштабах, которыми он обладает сегодня. |
While too rapid a rate of immigration can cause social problems, proponents argue that, over the long term, immigration strengthens the power of the US. |
В то время как стремительный рост иммиграции может вызвать социальные проблемы, сторонники утверждают, что в долговременной перспективе иммиграция усиливает мощь США. |
Back then, Great Britain's relative power was in decline, while Germany's had been rising since German unification in 1871. |
В то время относительная мощь Великобритании была в упадке, а в Германии росла со времени ее объединения в 1871 году. |
Similarly, those who speak of American hegemony after 1945 fail to note that the Soviet Union balanced US military power for more than four decades. |
С другой стороны, те, кто говорит об американской гегемонии после 1945 года, не замечают, что Советский Союз уравновешивал американскую военную мощь на протяжении более чем четырех десятилетий. |
Is a new alignment between India and China rising to balance America's global power? |
Не возникает ли между Индией и Китаем новый союз, призванный уравновесить глобальную мощь США? |
That assessment is stunning, yet few American leaders - Democrats and Republicans alike - appear to be wondering if military power is the best answer to security issues. |
Подобная оценка впечатляет, и в тоже время немногие лидеры в США - как демократы, так и республиканцы - задаются вопросом, является ли военная мощь лучшим решением вопросов безопасности. |
There is of course a limit to the degree of fighting in competition practice but one can gain a seriousness of attitude by using all of your strength and power. |
Есть предел степени серьезности борьбы в практике соревнований, но вы можете достичь серьезного отношения, используя всю вашу мощь и силу. |
Countries cooperate out of self-interest, but a country's soft or attractive power, not only its military might, affects the degree of cooperation. |
Страны сотрудничают в угоду собственным интересам, но на степень сотрудничества влияет не только военная мощь страны, но и её "мягкая сила", привлекательность. |
This marked a significant improvement in the traction power available to CIÉ and enabled the acceleration of express passenger services. |
Это значительно усилило общую тяговую мощь подвижного состава CIÉ и позволило ускорить пассажирские экспресс-перевозки. |
After all, it was American air power, combined with the Northern Alliance's ground operations, which ousted the Taliban in 2001. |
Кроме того, именно воздушная мощь Америки наряду с наземными операциями североатлантического альянса вытеснила Талибан в 2001 году. |
I need a name with the whole sky in it and the power of a man. |
Мне нужно имя, вместившее все небеса и мощь мужчины. |
While America's military power was sufficient to defeat Saddam Hussein's forces quickly, it did so at the expense of its attractiveness in many countries. |
Хотя военная мощь Америки была достаточной, чтобы быстро победить силы Саддама Хусейна, они сделали это за счет своей привлекательности во многих странах. |
Furthermore, Russia's economic and military power has been in decline, whereas China's has exploded. |
Кроме того, экономическая и военная мощь России были в упадке, в то время как в Китае их рост взорвался. |
Relative US military power is not likely to be this great ever again, and China's military rise looks as inevitable as its economic success. |
Относительная американская военная мощь вряд ли будет так же велика когда-либо снова, а рост военной мощи Китая выглядит столь же неизбежным, как и его экономический успех. |