| Ennaji added that "he dialectisation of Berber certainly reduces its power of communication and its spread." | Эннаджи добавил, что «диалектизация берберского языка точно снижает свою мощь связи и распространения». |
| And technically speaking, and although it is wrong for me to say, has done an impressive job of squeezing all the power of Flex. | И с технической точки зрения, и хотя это не так для меня сказать, сделал впечатляющую работу сжатия всю мощь Flex. |
| A user can compose SXML queries following the XPath Recommendation - and at the same time rely on the full power of Scheme for custom selectors. | Пользователь может составлять запросы на SXPath, следуя Рекомендации XPath, - и в то же время полагаться на полную выразительную мощь языка Схема. |
| CAMBRIDGE - Will military power become less important in the coming decades? | КЕМБРИДЖ. Станет ли военная мощь менее важной в грядущие десятилетия? |
| A regional military power in the 18th century, Muscat's influence extended as far as East Africa and Zanzibar. | В XVIII веке военная мощь региона распространилась как на Восточную Африку, так и на Занзибар. |
| Above the portal is carved a lion attacking an ox, symbolizing the prince's power. | Над воротами изображена сцена со львом, нападающим на быка, символизирующая княжескую мощь. |
| The last known (nominal) king to reign was crowned in about the 10th century, but the kingdom's influence and power ended long before that. | Последний известный (номинальный) царь был коронован примерно в Х веке, но влияние и мощь царства угасли задолго до того. |
| There is the power... that bestrides the known world like a colossus. | Там мощь, что простирается над миром, как колосс. |
| Now you will experience... the full power of the dark side. | теперь вы почувствуете... всю мощь темной стороны |
| I feel the power of hell in this room. | Я чувствую мощь ада в этом месте! |
| Yet you brazenly use the power he gave you, | И всё же ты нагло используешь мощь, которую он тебе дал. |
| Without the military security that Mao created, it might not have been possible for China to build economic power on the scale that it has. | Без военной безопасности, которую создал Мао, Китай не смог бы создать экономическую мощь в тех масштабах, которыми он обладает сегодня. |
| While too rapid a rate of immigration can cause social problems, proponents argue that, over the long term, immigration strengthens the power of the US. | В то время как стремительный рост иммиграции может вызвать социальные проблемы, сторонники утверждают, что в долговременной перспективе иммиграция усиливает мощь США. |
| Back then, Great Britain's relative power was in decline, while Germany's had been rising since German unification in 1871. | В то время относительная мощь Великобритании была в упадке, а в Германии росла со времени ее объединения в 1871 году. |
| Similarly, those who speak of American hegemony after 1945 fail to note that the Soviet Union balanced US military power for more than four decades. | С другой стороны, те, кто говорит об американской гегемонии после 1945 года, не замечают, что Советский Союз уравновешивал американскую военную мощь на протяжении более чем четырех десятилетий. |
| Is a new alignment between India and China rising to balance America's global power? | Не возникает ли между Индией и Китаем новый союз, призванный уравновесить глобальную мощь США? |
| That assessment is stunning, yet few American leaders - Democrats and Republicans alike - appear to be wondering if military power is the best answer to security issues. | Подобная оценка впечатляет, и в тоже время немногие лидеры в США - как демократы, так и республиканцы - задаются вопросом, является ли военная мощь лучшим решением вопросов безопасности. |
| There is of course a limit to the degree of fighting in competition practice but one can gain a seriousness of attitude by using all of your strength and power. | Есть предел степени серьезности борьбы в практике соревнований, но вы можете достичь серьезного отношения, используя всю вашу мощь и силу. |
| Countries cooperate out of self-interest, but a country's soft or attractive power, not only its military might, affects the degree of cooperation. | Страны сотрудничают в угоду собственным интересам, но на степень сотрудничества влияет не только военная мощь страны, но и её "мягкая сила", привлекательность. |
| This marked a significant improvement in the traction power available to CIÉ and enabled the acceleration of express passenger services. | Это значительно усилило общую тяговую мощь подвижного состава CIÉ и позволило ускорить пассажирские экспресс-перевозки. |
| After all, it was American air power, combined with the Northern Alliance's ground operations, which ousted the Taliban in 2001. | Кроме того, именно воздушная мощь Америки наряду с наземными операциями североатлантического альянса вытеснила Талибан в 2001 году. |
| I need a name with the whole sky in it and the power of a man. | Мне нужно имя, вместившее все небеса и мощь мужчины. |
| While America's military power was sufficient to defeat Saddam Hussein's forces quickly, it did so at the expense of its attractiveness in many countries. | Хотя военная мощь Америки была достаточной, чтобы быстро победить силы Саддама Хусейна, они сделали это за счет своей привлекательности во многих странах. |
| Furthermore, Russia's economic and military power has been in decline, whereas China's has exploded. | Кроме того, экономическая и военная мощь России были в упадке, в то время как в Китае их рост взорвался. |
| Relative US military power is not likely to be this great ever again, and China's military rise looks as inevitable as its economic success. | Относительная американская военная мощь вряд ли будет так же велика когда-либо снова, а рост военной мощи Китая выглядит столь же неизбежным, как и его экономический успех. |