Примеры в контексте "Power - Мощь"

Примеры: Power - Мощь
Ennaji added that "he dialectisation of Berber certainly reduces its power of communication and its spread." Эннаджи добавил, что «диалектизация берберского языка точно снижает свою мощь связи и распространения».
And technically speaking, and although it is wrong for me to say, has done an impressive job of squeezing all the power of Flex. И с технической точки зрения, и хотя это не так для меня сказать, сделал впечатляющую работу сжатия всю мощь Flex.
A user can compose SXML queries following the XPath Recommendation - and at the same time rely on the full power of Scheme for custom selectors. Пользователь может составлять запросы на SXPath, следуя Рекомендации XPath, - и в то же время полагаться на полную выразительную мощь языка Схема.
CAMBRIDGE - Will military power become less important in the coming decades? КЕМБРИДЖ. Станет ли военная мощь менее важной в грядущие десятилетия?
A regional military power in the 18th century, Muscat's influence extended as far as East Africa and Zanzibar. В XVIII веке военная мощь региона распространилась как на Восточную Африку, так и на Занзибар.
Above the portal is carved a lion attacking an ox, symbolizing the prince's power. Над воротами изображена сцена со львом, нападающим на быка, символизирующая княжескую мощь.
The last known (nominal) king to reign was crowned in about the 10th century, but the kingdom's influence and power ended long before that. Последний известный (номинальный) царь был коронован примерно в Х веке, но влияние и мощь царства угасли задолго до того.
There is the power... that bestrides the known world like a colossus. Там мощь, что простирается над миром, как колосс.
Now you will experience... the full power of the dark side. теперь вы почувствуете... всю мощь темной стороны
I feel the power of hell in this room. Я чувствую мощь ада в этом месте!
Yet you brazenly use the power he gave you, И всё же ты нагло используешь мощь, которую он тебе дал.
Without the military security that Mao created, it might not have been possible for China to build economic power on the scale that it has. Без военной безопасности, которую создал Мао, Китай не смог бы создать экономическую мощь в тех масштабах, которыми он обладает сегодня.
While too rapid a rate of immigration can cause social problems, proponents argue that, over the long term, immigration strengthens the power of the US. В то время как стремительный рост иммиграции может вызвать социальные проблемы, сторонники утверждают, что в долговременной перспективе иммиграция усиливает мощь США.
Back then, Great Britain's relative power was in decline, while Germany's had been rising since German unification in 1871. В то время относительная мощь Великобритании была в упадке, а в Германии росла со времени ее объединения в 1871 году.
Similarly, those who speak of American hegemony after 1945 fail to note that the Soviet Union balanced US military power for more than four decades. С другой стороны, те, кто говорит об американской гегемонии после 1945 года, не замечают, что Советский Союз уравновешивал американскую военную мощь на протяжении более чем четырех десятилетий.
Is a new alignment between India and China rising to balance America's global power? Не возникает ли между Индией и Китаем новый союз, призванный уравновесить глобальную мощь США?
That assessment is stunning, yet few American leaders - Democrats and Republicans alike - appear to be wondering if military power is the best answer to security issues. Подобная оценка впечатляет, и в тоже время немногие лидеры в США - как демократы, так и республиканцы - задаются вопросом, является ли военная мощь лучшим решением вопросов безопасности.
There is of course a limit to the degree of fighting in competition practice but one can gain a seriousness of attitude by using all of your strength and power. Есть предел степени серьезности борьбы в практике соревнований, но вы можете достичь серьезного отношения, используя всю вашу мощь и силу.
Countries cooperate out of self-interest, but a country's soft or attractive power, not only its military might, affects the degree of cooperation. Страны сотрудничают в угоду собственным интересам, но на степень сотрудничества влияет не только военная мощь страны, но и её "мягкая сила", привлекательность.
This marked a significant improvement in the traction power available to CIÉ and enabled the acceleration of express passenger services. Это значительно усилило общую тяговую мощь подвижного состава CIÉ и позволило ускорить пассажирские экспресс-перевозки.
After all, it was American air power, combined with the Northern Alliance's ground operations, which ousted the Taliban in 2001. Кроме того, именно воздушная мощь Америки наряду с наземными операциями североатлантического альянса вытеснила Талибан в 2001 году.
I need a name with the whole sky in it and the power of a man. Мне нужно имя, вместившее все небеса и мощь мужчины.
While America's military power was sufficient to defeat Saddam Hussein's forces quickly, it did so at the expense of its attractiveness in many countries. Хотя военная мощь Америки была достаточной, чтобы быстро победить силы Саддама Хусейна, они сделали это за счет своей привлекательности во многих странах.
Furthermore, Russia's economic and military power has been in decline, whereas China's has exploded. Кроме того, экономическая и военная мощь России были в упадке, в то время как в Китае их рост взорвался.
Relative US military power is not likely to be this great ever again, and China's military rise looks as inevitable as its economic success. Относительная американская военная мощь вряд ли будет так же велика когда-либо снова, а рост военной мощи Китая выглядит столь же неизбежным, как и его экономический успех.