That man swore never to let such terrible power be used again. |
Этот человек поклялся, что никогда более не позволит использовать такую ужасающую мощь. |
This was just a very simple example demonstrating the power of observer pattern. |
Это был лишь простой пример демонстрирующий мощь паттерна наблюдатель. |
The failed Mongol attack on Hungary greatly reduced the Golden Horde's military power caused them to stop disputing Hungarian borders. |
Провалившаяся монгольская атака на Венгрию значительно уменьшила военную мощь Золотой Орды и заставила её прекратить оспаривать венгерские границы. |
You can basically build the whole application on it using awesome power of event driven programming. |
Вы можете с легкостью построить целое приложение, используя невероятную мощь программирования управлений событиями. |
ICAD has an open architecture that can utilize all the power and flexibility of the underlying language. |
ICAD имеет открытую архитектуру, которая может использовать всю мощь и гибкость своего специализированного базового языка программирования. |
It gradually acquired economic power mainly through cultivating grapes and producing wine. |
Оно постепенно обрело экономическую мощь, в основном благодаря выращиванию винограда и производству вина. |
Women sense my power... and they seek the life essence. |
Женщины ощущают мою мощь и они ищут сущность жизни. |
You have shown tremendous strength, fortitude, power. |
Ты показал невероятную силу, Стойкость и мощь. |
In any case, the sea power of Axum waned and security for the Red Sea fell on other shoulders. |
В любом случае, морская мощь Аксума уменьшилась, и обеспечение безопасности на Красном море легло на другие плечи. |
A long time ago, there were people who tried to control that power. |
Давным-давно жили люди, которые думали, что могут контролировать эту мощь. |
Only absolute rage and unparalleled power. |
Лишь всепоглощающая ярость и неукротимая мощь. |
I think it is time we full power of this station. |
Думаю, самое время продемонстрировать... мощь этой станции. |
It's power, it's knowledge can never be destroyed. |
Это мощь и знания, которые никогда не будут уничтожены. |
Now we finally have the power to finish the job. |
А сейчас, наконец, у них есть мощь чтобы это совершить. |
Rising economic and military power is emboldening China's government to pursue a more muscular foreign policy. |
Растущая экономическая и военная мощь подталкивают правительство Китая проводить более жесткую внешнюю политику. |
But for Chinese military power, the US would treat China like another Japan. |
Если бы не военная мощь Китая, Соединенные Штаты рассматривали бы Китай как еще одну Японию. |
The aspect it stresses is military power. |
Аспект, который оно подчеркивает - военная мощь. |
When asked what future they anticipated for American power, they predictably declared that the US would remain the world's most powerful country. |
Когда их спросили, какое будущее ожидает мощь Америки, они предсказуемо заявили, что США останутся самой сильной страной в мире. |
Murray's offensive power had not been greatly affected and preparations for a renewal of the offensive were quickly begun. |
Наступательная мощь сил Мюррея не была сломлена, и подготовка к возобновлению наступления началась практически сразу. |
Instant torque, savage power, mesmerising speed. |
Немедленная мощь, сохранение энергии, завораживающая скорость. |
China's military power has increased, but its behavior has been more moderate than it was a decade ago. |
Военная мощь Китая возросла, но его «поведение» стало более разумным, чем десять лет назад. |
Political observers have long debated whether economic or military power is more fundamental. |
Политические обозреватели на протяжении длительного времени спорят о том, что является более фундаментальным: политическая сила или военная мощь. |
But, from a political or military standpoint, the world was bipolar, with the Soviet Union balancing America's power. |
Однако с политической или военной точек зрения, мир был биполярным. Советский Союз уравновешивал американскую мощь. |
Governments across Asia are concerned that China's rapidly accumulating power is emboldening it to assert territorial and maritime claims against neighbors stretching from Japan to India. |
Правительства во всей Азии обеспокоены тем, что быстро растущая мощь Китая толкает его на предъявление территориальных и морских претензий против соседей на всей протяженности границы от Японии до Индии. |
So the growing power of today's China naturally raises legitimate concerns. |
Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность. |