| That man swore never to let such terrible power be used again. | Этот человек поклялся, что никогда более не позволит использовать такую ужасающую мощь. |
| This was just a very simple example demonstrating the power of observer pattern. | Это был лишь простой пример демонстрирующий мощь паттерна наблюдатель. |
| The failed Mongol attack on Hungary greatly reduced the Golden Horde's military power caused them to stop disputing Hungarian borders. | Провалившаяся монгольская атака на Венгрию значительно уменьшила военную мощь Золотой Орды и заставила её прекратить оспаривать венгерские границы. |
| You can basically build the whole application on it using awesome power of event driven programming. | Вы можете с легкостью построить целое приложение, используя невероятную мощь программирования управлений событиями. |
| ICAD has an open architecture that can utilize all the power and flexibility of the underlying language. | ICAD имеет открытую архитектуру, которая может использовать всю мощь и гибкость своего специализированного базового языка программирования. |
| It gradually acquired economic power mainly through cultivating grapes and producing wine. | Оно постепенно обрело экономическую мощь, в основном благодаря выращиванию винограда и производству вина. |
| Women sense my power... and they seek the life essence. | Женщины ощущают мою мощь и они ищут сущность жизни. |
| You have shown tremendous strength, fortitude, power. | Ты показал невероятную силу, Стойкость и мощь. |
| In any case, the sea power of Axum waned and security for the Red Sea fell on other shoulders. | В любом случае, морская мощь Аксума уменьшилась, и обеспечение безопасности на Красном море легло на другие плечи. |
| A long time ago, there were people who tried to control that power. | Давным-давно жили люди, которые думали, что могут контролировать эту мощь. |
| Only absolute rage and unparalleled power. | Лишь всепоглощающая ярость и неукротимая мощь. |
| I think it is time we full power of this station. | Думаю, самое время продемонстрировать... мощь этой станции. |
| It's power, it's knowledge can never be destroyed. | Это мощь и знания, которые никогда не будут уничтожены. |
| Now we finally have the power to finish the job. | А сейчас, наконец, у них есть мощь чтобы это совершить. |
| Rising economic and military power is emboldening China's government to pursue a more muscular foreign policy. | Растущая экономическая и военная мощь подталкивают правительство Китая проводить более жесткую внешнюю политику. |
| But for Chinese military power, the US would treat China like another Japan. | Если бы не военная мощь Китая, Соединенные Штаты рассматривали бы Китай как еще одну Японию. |
| The aspect it stresses is military power. | Аспект, который оно подчеркивает - военная мощь. |
| When asked what future they anticipated for American power, they predictably declared that the US would remain the world's most powerful country. | Когда их спросили, какое будущее ожидает мощь Америки, они предсказуемо заявили, что США останутся самой сильной страной в мире. |
| Murray's offensive power had not been greatly affected and preparations for a renewal of the offensive were quickly begun. | Наступательная мощь сил Мюррея не была сломлена, и подготовка к возобновлению наступления началась практически сразу. |
| Instant torque, savage power, mesmerising speed. | Немедленная мощь, сохранение энергии, завораживающая скорость. |
| China's military power has increased, but its behavior has been more moderate than it was a decade ago. | Военная мощь Китая возросла, но его «поведение» стало более разумным, чем десять лет назад. |
| Political observers have long debated whether economic or military power is more fundamental. | Политические обозреватели на протяжении длительного времени спорят о том, что является более фундаментальным: политическая сила или военная мощь. |
| But, from a political or military standpoint, the world was bipolar, with the Soviet Union balancing America's power. | Однако с политической или военной точек зрения, мир был биполярным. Советский Союз уравновешивал американскую мощь. |
| Governments across Asia are concerned that China's rapidly accumulating power is emboldening it to assert territorial and maritime claims against neighbors stretching from Japan to India. | Правительства во всей Азии обеспокоены тем, что быстро растущая мощь Китая толкает его на предъявление территориальных и морских претензий против соседей на всей протяженности границы от Японии до Индии. |
| So the growing power of today's China naturally raises legitimate concerns. | Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность. |