Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Бедных

Примеры в контексте "Poverty - Бедных"

Примеры: Poverty - Бедных
The emergency hit a country which is among the 10 poorest of the world, with a poverty index of 70 per cent. В стране, которая относится к числу 10 самых бедных стран мира и характеризуется индексом бедности на уровне 70 процентов, возникло чрезвычайное положение.
Debt amortization accounted for the bulk of financial transfers from the heavily indebted poor countries, requiring them to cut their budgets for education, health, infrastructure and poverty eradication. Кроме того, выплаты в счет погашения долга составляют большую часть финансовых переводов бедных стран с крупной задолженностью, которые таким образом вынуждены сокращать свои бюджетные ассигнования на образование, здравоохранение, инфраструктуру и борьбу с нищетой.
We are concerned by the continued high poverty rate in Nicaragua, and we stress the need for greater social equality and for a fair distribution of resources. Мы озабочены тем, что в Никарагуа по-прежнему много бедных людей, и мы подчеркиваем необходимость достижения большего социального равенства и справедливого распределения ресурсов.
Growing poverty was caused both by the increase in the number of the poor, and by a real drop in GDP. Развитие процесса обнищания было вызвано как ростом числа бедных, так и реальным сокращением ВВП.
Another initiative is for Governments to consider the establishment of world solidarity fund for poverty eradication and social development in the poorest regions of the world. Другая инициатива предусматривает необходимость того, чтобы правительства рассмотрели вопрос об учреждении всемирного фонда солидарности в целях ликвидации нищеты и социального развития в самых бедных регионах мира.
Since the poverty rates plainly reflected the plight of the minority community, indigence and discrimination in employment were issues which must be addressed. Поскольку данные по процентной доле бедных четко отражают положение общины меньшинства, нужда и дискриминация в занятости являются вопросами, которые необходимо рассмотреть.
Liberalization will promote the convergence of the living standards of the poorer countries with those of the most advanced, thereby reducing world poverty. Либерализация будет способствовать сближению уровня жизни в бедных странах с уровнем, достигнутым передовыми странами, и тем самым сокращению масштабов нищеты в мире.
Measuring poverty using the Unsatisfied Basic Needs method, the percentage of poor households in the country was 36% of the total. При измерении бедности по методу определения неудовлетворенных основных потребностей доля бедных домохозяйств среди всех домохозяйств достигает 36%.
Briefing on "Empowering the poor to end poverty in LDCs" Брифинг на тему «Расширение прав и возможностей бедных слоев населения в целях ликвидации нищеты в НРС»
Establish an International Humanitarian Fund to meet the goals of poverty eradication, health care, sanitation and education for the poor учредить международный гуманитарный фонд для достижения целей искоренения нищеты, здравоохранения, санитарии и образования в интересах бедных;
As the population continues to grow in poor countries faced with economic stagnation, more and more people are pushed into the abyss of poverty. По мере роста населения в бедных странах, которые сталкиваются с экономическим застоем, все больше людей оказываются в пропасти нищеты.
But the two poor people can certainly think together about the conditions of their poverty and seek ways to escape it. Однако, вне сомнения, двое бедных могут сообща подумать над условиями, приведшими их к нищете, и искать пути, чтобы избавиться от нее.
Specific policies must be adopted to enable women to achieve economic self-sufficiency and to eliminate poverty, especially in light of steps to eliminate guaranteed welfare benefits and social support programmes for poor women. Следует разработать конкретную политику, позволяющую женщинам достичь экономического самообеспечения и способствующую ликвидации нищеты, особенно в свете мер по упразднению гарантированных пособий по социальному обеспечению и программ социальной поддержки для бедных женщин.
The marginalization of poor countries in international trade and the debt burden have severely hampered their efforts for development and have exacerbated their poverty. Маргинализация бедных стран в сфере международной торговли и бремя задолженности серьезным образом сдерживают их усилия в области развития и усиливают обнищание.
It is a disease of poverty, ignorance and gender discrimination and has the greatest effect on poor women and children. Это - болезнь, порождаемая нищетой, невежеством и дискриминацией в отношении женщин, наибольшее воздействие она оказывает именно на бедных женщин и детей.
International cooperation on poverty eradication must give due consideration to, among other things, debt forgiveness through concerted support for an improved Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. В рамках международного сотрудничества в целях искоренения нищеты необходимо уделять должное внимание, в частности, решению вопроса о списании задолженности посредством оказания коллективной поддержки усовершенствованной Инициативе в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
There had been a great deal of intraregional migration, mainly from the poorer to the richer countries, caused in large measure by political turmoil and poverty. Наблюдалась масштабная межрегиональная миграция, в основном, из более бедных в более богатые страны, обусловленная в значительной степени политической нестабильностью и нищетой.
The Declaration calls for integration of HIV/AIDS into poverty eradication strategies, and expansion of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative to include HIV/AIDS. В Декларации содержится призыв относительно включения аспектов, касающихся ВИЧ/СПИДа, в стратегии в области искоренения нищеты и расширения инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженность (БСКЗ), с тем чтобы она предусматривала также борьбу с ВИЧ/СПИДом.
Finally, the challenge of eradicating poverty must be an obligation of both rich and poor countries; it is up to all of us. И наконец, борьба за искоренение нищеты должна быть обязанностью как богатых, так и бедных стран: ее исход зависит от всех нас.
The objective is to develop effective and efficient instruments to alleviate poverty and social inequalities by widening the set of income-generating opportunities for the poor. Ее задача заключается в разработке эффективных и действенных инструментов сокращения масштабов нищеты и социального неравенства за счет расширения возможностей получения доходов для бедных слоев населения.
Women's empowerment should be at the centre of any development strategy and ensuring gender equality is vital for pro-poor sustained economic growth and the eradication of poverty. Вопрос о расширении прав и возможностей женщин должен находиться в центре любой стратегии развития, а обеспечение гендерного равенства имеет жизненно важное значение для устойчивого экономического роста в интересах бедных слоев населения и для ликвидации нищеты.
What is certain is that worsening poverty creates greater inequality, which in turn renders the poorest more vulnerable to this terrible infection. Очевидно то, что усугубляющаяся нищета порождает большее неравенство, что в свою очередь делает самых бедных наиболее уязвимыми перед этой ужасной болезнью.
Ensuring a better understanding of the multidimensional nature of poverty will help to improve pro-poor policy-making. Повышению эффективности политики в интересах бедных слоев населения способствовало бы более глубокое понимание различных аспектов явления нищеты.
Instead of our nutritional level improving, the statistics again show that poverty has spread, and the sick in poor countries cannot access the medicines needed to improve the health of their societies. Как вновь показывают статистические данные, вместо повышения нашего уровня в плане питания населения возросли масштабы нищеты и больные люди в бедных странах не имеют возможности приобрести необходимые лекарства, а ведь это является непременным условием для улучшения положения в области здравоохранения в их странах.
When we speak of poverty in Africa, we are talking not about mere statistics but about real problems faced by the poor on a daily basis. Когда мы говорим о нищете в Африке, речь идет не о простой статистике, а о реальных повседневных проблемах бедных.