Примеры в контексте "Potential - Могли"

Примеры: Potential - Могли
The workshop was organized to assist the Legal and Technical Commission of the Authority in preparing guidelines for use by potential contractors in the establishment of environmental baselines. Этот практикум был организован для того, чтобы помочь Юридической и технической комиссии Органа в подготовке руководства, которым потенциальные контракторы могли бы пользоваться при установлении фоновых экологических данных.
According to many participants, aid and technical assistance could help to overcome those obstacles so that recipient countries could realize the potential benefits from trade. По мнению многих участников, механизмы помощи и технического содействия могут помочь преодолевать эти препятствия, с тем чтобы страны-реципиенты могли реализовывать потенциальные выгоды торговли.
A fair trading system between developed and poor countries must be established so that poor countries can fully realize their own potential and maximize their comparative advantages for growth. Необходимо создать справедливую систему торговли между развитыми и бедными странами, с тем чтобы бедные страны могли в полной мере реализовать свой потенциал и в максимальной степени воспользоваться их сравнительными преимуществами для обеспечения роста.
First and foremost, an enabling environment should be provided, empowering the poor and enabling them to fully utilize their productive potential. Необходимо прежде всего создать обстановку, благоприятную для того, чтобы бедные слои населения могли достичь самообеспеченности и в полной мере использовать свой производственный потенциал.
Children in the developing world were born with a burden of debt which must be reduced if they were to reach their full potential. Дети в развивающихся странах рождаются с бременем долга, которое необходимо уменьшить, чтобы они могли полностью раскрыть свой потенциал.
An area of immediate potential for small States would be assistance from the international community in capacity-building in information and communications technology. Область, в которой малые страны могли бы незамедлительно повысить свой потенциал благодаря помощи международного сообщества - это информационная и коммуникационная технологии.
In some cases many activities would be identified as falling within the scope of the Convention, though few would have a potential for transboundary effects. В некоторых случаях многие виды деятельности могли бы быть определены как подпадающие под сферу действия Конвенции, хотя лишь незначительное число из них имело бы потенциал для оказания трансграничного воздействия.
There are no other agricultural markets that offer growth potential on this scale and that could benefit huge numbers of Africa's small farmers . Других сельскохозяйственных рынков, которые открывали бы столь большие возможности для роста и могли бы принести пользу огромному числу африканских мелких фермеров, не существует».
One ambassador sympathized with the dilemma the Secretariat consistently faces in such situations: how to paint a realistic picture of the situation on the ground without scaring off potential troop-contributing countries. Один из послов выразил сочувствие по поводу той дилеммы, с которой постоянно сталкивается Секретариат в таких ситуациях: каким образом составить реальную картину положения на местах, не отпугивая страны, которые могли бы предоставить войска.
A fact-finding mission to Kathmandu was organized from 22 to 29 March 2002 with a view to identifying potential partners that could host a Trade Point in Nepal. С 22 по 29 марта в Катманду была направлена миссия для сбора данных, задача которой заключалась в нахождении потенциальных партнеров, которые могли бы взять на себя размещение центра по вопросам торговли в Непале.
The guidelines for potential troop-contributing countries have been revised, and a briefing was organized for them at United Nations Headquarters. Было пересмотрено руководство, предназначенное для стран, которые могли бы предоставить войска, и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций для них был организован брифинг.
A number of "go and see" visits to potential return locations in Kosovo were organized for internally displaced persons originating from those areas. Для вынужденных переселенцев из Косово был организован ряд поездок в возможные места возвращения, с тем чтобы они могли лично на месте ознакомиться с общим положением дел.
Through this exchange of views, both the Unit and the secretariats of the participating organizations could ensure that potential discrepancies are narrowed to a minimum. За счет такого обмена мнениями и Группа, и секретариаты участвующих организаций могли бы обеспечить сведение потенциальных расхождений к минимуму.
The establishment of the diseases surveillance network has resulted in timely investigations and containment of cholera and other communicable diseases with epidemic potential. Создание сети наблюдения за заболеваниями позволило провести своевременные расследования и сдержать распространение холеры и других инфекционных заболеваний, которые могли перерасти в эпидемии.
Developing a functioning weapon capability in or directed against outer space is an extremely complex and expensive endeavour, but the potential countermeasures could be much less "high-tech". Разработка функционирующего оружейного потенциала, дислоцирующего в космическом пространстве или нацеливаемого на него, является крайне сложным и дорогостоящим предприятием, тогда как потенциальные контрмеры могли бы оказаться гораздо менее "высокотехнологичными".
Every opportunity was given to girls to benefit from education, including at tertiary level, so as to enable them to realize their full potential. Девушкам предоставляются все возможности воспользоваться преимуществами образования, в том числе высшего, с тем чтобы они могли в полной мере реализовать свой потенциал.
That openness and interaction, however, must be the subject of more careful study so that we can assess their range of potential consequences. Однако подобная открытость и взаимодействие должны стать предметом более тщательного изучения, с тем чтобы мы могли оценить весь спектр их потенциальных последствий.
We recommend you also inform us of the names of all potential users so that we can notify them of upcoming updates and other pertinent information. Рекомендуется также указать имена всех потенциальных пользователей, чтобы мы могли им сообщить о выпускаемых обновлениях и другую подобную информацию.
These conflicting roles are being researched further so that they may serve as potential targets for the development of a variety of therapeutic drugs. Эти противоречащие друг другу роли изучаются, с тем, чтобы в дальнейшем они могли служить потенциальными целями для разработки различных терапевтических препаратов.
It is designed to create conditions that can attract private sector investment, facilitate the economic development of the region, and enhance its tourism potential. Она направлена на создание условий, которые могли бы привлечь инвестиции частного сектора, способствовать экономическому развитию региона и повысить его потенциал для развития туризма.
Imagine the immense potential we would have to solve some of the world's toughest challenges if business leaders adopted this strategy. Представьте себе тот огромный потенциал, который мы могли бы иметь для решения наиболее сложных задач мира, если бы руководители переняли бы такую стратегию.
Such could provide inspiration for the entire region, including its postcommunist countries, where a huge potential for growth exists. Такие действия могли бы оказать положительное воздействие на весь регион в целом, в том числе - на посткоммунистические страны, обладающие огромным потенциалом экономического роста.
Parents should be sensitized to the value of education of children, particularly of girls, so that the girls do achieve their full potential. Необходимо проводить среди родителей просветительскую работу по вопросу о значении образования детей, особенно девочек, с тем чтобы девочки могли в полной мере реализовать свои возможности.
Well, we've narrowed down the list of possible vehicles matching the tyre tread at Lovers' Corner... and I think there's a... potential lead. Мы сузили список автомобилей, чьи отпечатки шин могли быть возле "Уголка Влюблённых"... и кажется есть... вероятная зацепка.
Some potential troop-contributing countries have been contacted, having in mind the need to respond rapidly to any such progress. Исходя из необходимости оперативного реагирования в случае достижения какого-либо прогресса в этой области, были установлены контакты с некоторыми странами, которые могли бы потенциально предоставить войска.