Примеры в контексте "Potential - Могли"

Примеры: Potential - Могли
Some 86 potential troop contributors were canvassed and expressions of interest that met some of the requirements were received from two countries. В совещании приняли участие представители 86 стран, которые потенциально могли предоставить соответствующие воинские подразделения, и заинтересованность была выражена двумя странами, предложения которых были направлены на удовлетворение части потребностей.
Estimates, including those by UNCTAD, point to the high potential for agricultural trade liberalization to contribute to economic development and poverty alleviation in developing countries. При этом в ней признается, что составной частью всех элементов переговоров должен стать вопрос об ОДР для развивающихся стран, с тем чтобы эти страны могли эффективно удовлетворять свои потребности в области развития, включая обеспечение продовольственной безопасности и развитие сельских районов.
In this regard, already-existing international instruments could prove extremely useful to our progress in identifying any potential areas of agreement which might emerge gradually and sequentially over time. В этом отношении для продвижения в плане идентификации возможных точек согласия, которые могли бы быть сопряжены с постепенной и поэтапной перспективой, могут оказаться весьма полезными и уже существующие международные документы.
In December 1995, a series of courses in start-your-own-business techniques was launched for disadvantaged women, and 42 potential entrepreneurs were identified. В декабре 1995 года для находящихся в неблагоприятном положении женщин был организован ряд курсов по ознакомлению с методикой организации собственных предприятий и были выявлены 42 женщины, которые потенциально могли заняться предпринимательской деятельностью.
An important means to redress these potential inequities and improve responsiveness is the effective use of social dialogue, in which various stakeholders are involved in the decision-making processes encompassing the delivery of services. Если создать условия для того, чтобы лица, на которых рассчитаны государственные политика, программы и услуги, могли участвовать в их разработке, осуществлении и оценке, то социальный диалог мог бы в значительной степени повысить эффективность реагирования государственного сектора на нужды и чаяния граждан.
4.6 The State party further notes that it became possible for potential restitution claimants to reacquire Czech citizenship from 29 March 1990 to 31 December 1993. 4.6 Государство-участник также отмечает, что лица, которые могли подавать реституционные заявления, получили возможность восстановить чешское гражданство в период с 29 марта 1990 года по 31 декабря 1993 года.
At the same time, there is a need to provide opportunities for those who are marginalized, which will also help ensure that youth potential is better understood, accepted and adopted in mainstream development planning. Важно, чтобы усилия таких групп поощрялись таким образом, чтобы они могли получать больше поддержки и признания.
Furthermore, other services could progress towards such a financing arrangement over time, especially where the future potential for alternative-service delivery options exists. Кроме того, со временем на такой механизм финансирования могли бы постепенно перейти и другие службы, особенно при наличии потенциальных возможностей для альтернативного оказания услуг в будущем.
The Electoral Commission received a total of 1,980 complaints concerning the December election, of which 58 carried the potential to affect the outcome at a specific polling station. В отношении порядка проведения декабрьских выборов Независимая избирательная комиссия Ирака получила в общей сложности 1980 жалоб, включая 58 жалоб о нарушениях, которые могли повлиять на исход голосования на отдельных избирательных участках.
The PAP has a mentorship scheme to guide new PAP consciously and continually seeks out women who could be potential MPs. ПНД разработала руководство, помогающее новым кандидатам делать первые шаги на политическом поприще, и целенаправленно ведет поиск женщин, которые в перспективе могли бы стать членами парламента.
If we can unlock the hidden potential in Latin America's forests - without destroying them - then we could provide a solution to the problem of habitat destruction. Если бы мы могли раскрыть скрытый потенциал лесов Латинской Америки, не вырубая их при этом, мы могли бы найти решение проблемы уничтожения среды обитания.
If this potential is to be fully realized it is essential that a consistent flow of information be made available to the chairpersons so that they are in a position to discuss the relevant issues in an informed and focused manner. Для полной реализации этих возможностей необходимо обеспечить постоянное поступление информации председателям, чтобы они могли сосредоточиться на содержательном обсуждении актуальных вопросов.
Staff need to be given time off task so that they can reflect in a meaningful and productive manner about how work is completed and where potential for improvement lies. Сотрудникам необходимо предоставить свободное время для того, чтобы они могли конструктивно и обдуманно оценить проделанную работу и определить возможности ее улучшения.
The development goal is for all children to be born as quality individuals, raised with age-appropriate milestones in all aspects and ready for development to their full potential during adulthood. Цели развития заключаются в том, чтобы все дети становились достойными гражданами, развивались в соответствии со всеми возрастными нормами и могли полностью раскрыть свой потенциал по достижении зрелости.
I'm just going to mention a few of them so that you get the idea of the diversity of it, so that you also see how much unlocked potential. Я упомяну лишь небольшую их часть, чтобы вы смогли представить себе их разнообразие, могли увидеть, какой там потенциал.
They have been marketed to schools due to a growing fear of classroom invasions, which has prompted many schools in Japan to keep sasumata available for teachers to protect themselves or students and to detain a potential threat until the authorities can arrive. Рост сообщений о насильственных вторжениях вынудил многие японские школы содержать сасуматы, чтобы учителя могли защитить себя и учеников в случае нападения и задержать потенциальную угрозу до прибытия властей.
Once the potential "military threat" posed by the Soviet Union had vanished into thin air, successive waves of NATO enlargement served neither a military nor an ideological purpose. Поскольку потенциальная «военная угроза» со стороны Советского Союза исчезла, последующие волны расширения НАТО не могли служить ни военным и ни идеологическим цели.
Special representatives of the Secretary-General could also be appointed for specific regions/countries in order to enhance the knowledge of the United Nations and give forewarning of potential trouble spots. Специальные представители Генерального секретаря могли бы также назначаться для конкретных регионов/стран в целях повышения осведомленности Организации Объединенных Наций и предварительного оповещения о потенциальных районах конфликта.
The Agency's social and humanitarian work had been a significant factor in helping to reduce social and economic frustrations, with their potential to exacerbate political tensions in the area. Работа Агентства в социальной и гуманитарной областях во многом компенсировала несбывшиеся надежды на улучшение социально-экономического положения, которые могли вылиться в обострение политической напряженности в этом районе.
While almost half of Africa's 53 countries could profitably produce hydropower, only 7% of this potential is reached because of poor infrastructure and the high costs of initial investments. Гидроэлектроэнергию могли бы с выгодой получать почти половина из 53 стран Африки, но из-за бедной инфраструктуры и высоких начальных капиталовложений используются лишь 7% этого потенциала.
A bidders' conference was held in Arusha in July 2013, to allow potential qualified vendors to physically inspect the site so that location-specific costs could be incorporated into their bids. В июле 2013 года в Аруше была проведена конференция участников конкурса, чтобы потенциальные квалифицированные поставщики могли провести физическую инспекцию объекта и включить затем в свои предложения конкретные расценки, учитывающие местонахождение объекта.
The combined capabilities of applications and connectivity have the potential to significantly expand access to critical information, knowledge and services for previously under-serviced people, some of whom lack literacy skills, to improve their lives. Совокупные возможности сфер применения и обеспечение связью вполне могут в немалой степени расширить доступ к важнейшей информации, знаниям и услугам для людей, которые в прошлом не могли в полной мере пользоваться ими, а ведь некоторые из них полуграмотны и не в состоянии повысить качество своей жизни.
Our failure to acknowledge such a reality carries with it the potential of implementing policies and services that are unsuccessful in effectively assisting immigrant women in overcoming the cycle of personal abuse. Непризнание такого положения вещей может свести на нет результаты политики и услуг, которые могли бы действительно помочь женщинам-иммигрантам, оказавшимся в положении жертв жесткого обращения.
An example of the recognition of tourist potential and entrepreneurial insight was the "recycling" of a former radar installation within Soberania National Park. This has been transformed into one of the foremost eco-lodges specializing in birding in the world. Чтобы туристы могли проводить наблюдения в режиме реального времени - существует достаточно свободных стационарных эко-домиков и земельных участков, также Вы можете связаться с нами и забронировать место заранее.
Storms that can cause havoc here on Earth, with the potential to wipe out every single electrical and telecommunications system worldwide. Если бы могли и вправду видеть это, стало бы понятно насколько наш 21 век насыщен воздушными волнами.