Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Post - Сотрудник"

Примеры: Post - Сотрудник
It is proposed to centralize the material handling functions under the management of the Logistic Operations Section and to redeploy one post of Material Handling Operator (national General Service staff) from the abolished Transport Section to the Logistic Operations Section. Предлагается обеспечить централизацию функций по обработке грузов под руководством Секции снабженческих операций и перевести одну должность оператора погрузочно-разгрузочного оборудования (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из упраздненной Транспортной секции в Секцию снабженческих операций.
The Mission proposes to redeploy one P-3 post as Fire Safety Officer and five national General Service posts as Fire Safety Assistants to the Security Section to align the responsibilities of fire safety under the appropriate section. Миссия предлагает перевести одну должность С-3 (сотрудник по пожарной безопасности) и пять должностей национальных сотрудников категории специалистов (помощники по пожарной безопасности) в Секцию безопасности, с тем чтобы обязанности по обеспечению пожарной безопасности выполнялись силами соответствующего подразделения.
In the Finance Section, it is proposed that 1 post of Team Assistant (national General Service) be reassigned to the Security Section as Fire Safety Assistant. Предлагается перепрофилировать 1 должность помощника группы (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в должность помощника по вопросам пожарной безопасности и передать ее из Финансовой секции в Секцию безопасности.
Redeployment of 1 post (P-3 Political Affairs Officer) from the MINURCAT integrated operational team to the integrated operational team for the Sudan Перевод 1 должности (сотрудник по политическим вопросам класса С3) из штата комплексной оперативной группы, обслуживающей МИНУРКАТ, в штат комплексной оперативной группы по Судану
This Branch will be headed by the D-1 post funded out of the regular budget and currently approved as Deputy Director, Division for Treaty Affairs, and Chief, Treaty and Legal Assistance Branch. Этот Сектор будет возглавлять сотрудник на должности Д-1, которая финансируется из регулярного бюджета и в настоящее время утверждена как должность заместителя Директора Отдела по вопросам международных договоров и начальника Сектора по вопросам международных договоров и правовой помощи.
(e) The establishment of one P-2 post (Administrative Officer) in the Monitoring and Support Unit to improve the backstopping of field offices on all human resources-related matters ($229,100). е) учреждение одной должности С-2 (административный сотрудник) в Группе контроля и поддержки для улучшения помощи отделениям на местах по всем вопросам, касающимся людских ресурсов (229100 долл. США).
The incumbent of the proposed post will also provide advice to the Director on the integration of policy, training and evaluation issues, coordinate and prepare position papers and provide regular liaison with staff of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. Сотрудник на этой должности будет также консультировать Директора по интеграционной политике и вопросам профессиональной подготовки и оценки, разрабатывать программные документы и координировать их подготовку, а также обеспечивать регулярную связь с персоналом Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки.
The incumbent of the post would provide executive direction to the Mission's effort on the rule of law reform by ensuring cohesion among the activities of the United Nations police, Justice, Civil Affairs and Human Rights Sections. Сотрудник, занимающий эту должность, будет осуществлять директивное руководство деятельностью Миссии по вопросам проведения реформы системы правоохранительных учреждений посредством обеспечения слаженного взаимодействия полиции Организации Объединенных Наций, Секции по вопросам правосудия, Секции по гражданским вопросам и Секции по правам человека.
In addition, there was a Programme Officer (L-2, Associate Expert financed by a Member State) and a Crime Prevention Expert (L-3, an extrabudgetary post financed by the UNODC Vienna Terrorism Prevention Branch). Кроме того, имелся сотрудник по программам (М2, младший эксперт), должность которого финансировалась одним государством-членом, и эксперт по предупреждению преступности (М3, внебюджетная должность, финансируемая венским Сектором по предупреждению терроризма ЮНОДК).
The new division is proposed to be subdivided into a Policy and Partnerships Unit, headed by an existing P-5, and a Mediation Support Unit, to be headed by an additional D-1 post requested in the proposed programme budget for 2008-2009. Новый Отдел предлагается подразделить на Группу по вопросам политики и партнерств, возглавляемую сотрудником на уже существующей должности С5, и Группу поддержки посредничества, которую возглавит сотрудник на дополнительной должности уровня Д-1, испрошенной в предлагаемом бюджете по программам на 2008 - 2009 годы.
Accordingly, the incumbent of the proposed new post of Procurement Officer would enable the acquisition of logistical support services to be managed separately from the procurement of fuel, for which the current Procurement Officer (P-4) continues to be responsible. В этой связи сотрудник по закупкам, который займет предлагаемую новую должность, будет обеспечивать, чтобы закупки услуг по материально-техническому обеспечению производились отдельно от закупок топлива, за которые будет по-прежнему отвечать нынешний сотрудник по закупкам (С4).
Given the critical role that ICT plays in supporting the Organization's operational and substantive programmes, the post of Chief Information Technology Officer has been established at the level of Assistant Secretary-General, reporting to the Deputy Secretary-General. Учитывая решающую роль ИКТ в поддержке оперативных и основных программ Организации, было решено, что Главный сотрудник по информационным технологиям будет занимать должность уровня помощника Генерального секретаря и подчиняться первому заместителю Генерального секретаря.
The Office of the Capital Master Plan should prepare a formal succession plan to ensure continuity in the capital master plan leadership in the event that the incumbent Executive Director does not remain in the post until the conclusion of the project. Управлению Генерального плана капитального ремонта надлежит разработать официальный план обеспечения кадровой преемственности руководства в рамках Генерального плана капитального ремонта на тот случай, если сотрудник, занимающий должность Директора-исполнителя, покинет свой пост до завершения проекта.
The incumbent of this post will also act as the focal point for the Government media relations office and liaise on a regular basis with Government media officers and help strengthen the Government's ability to manage its public information needs. Сотрудник на этой должности будет также отвечать за взаимодействие с государственными структурами, занимающимися вопросами общественной информации, и поддержание регулярных контактов с их сотрудниками, а также будет помогать в укреплении потенциала правительства в области общественной информации.
In addition, in the new structure, the post of Nurse (national General Service staff) in the Medical Clinic would be moved from the present separate organizational unit to function under the Chief, General Services Section. Кроме этого, в рамках новой структуры медсестра (национальный сотрудник категории общего обслуживания) Медицинского пункта БСООН будет переведена из нынешней отдельной организационной единицы - Медицинского пункта - в Секцию общего обслуживания, где она будет работать под руководством начальника Секции.
In this respect, the incumbent of the proposed post of Human Rights Adviser would be responsible for the consolidation and coordination of the information and would prepare background information and concept notes on human rights issues for the Deputy Special Representative of the Secretary-General. В этой связи сотрудник на предлагаемой должности советника по правам человека будет отвечать за обобщение и сведение воедино всей соответствующей информации и будет готовить для заместителя Специального представителя Генерального секретаря справки и концептуальные записки по вопросам прав человека.
The incumbent of the proposed post would be responsible for developing and implementing technical assistance programmes, as well as for providing expert knowledge to the Centre and beneficiaries in the field on services export development; Занимающий предлагаемую должность сотрудник будет отвечать за разработку и осуществление программ технической помощи, а также за предоставление экспертных консультаций Центру и бенефициарам в области развития экспорта услуг;
On a day-to-day basis, the incumbent of the proposed post would manage the Training and Development Section, the Policy, Planning and Coordination Unit, the Compliance, Evaluation and Monitoring Unit and the Critical Incident Stress Management Unit. Сотрудник, занимающий предлагаемую должность, будет на повседневной основе руководить работой Секции профессиональной подготовки и повышения квалификации, Группы по политике, планированию и координации, Группы по соблюдению, оценке и контролю и Группы профилактики стрессов в критических ситуациях.
At present, the only dedicated resource to handle and process disposals at MINURSO is one national General Service post (Property Disposal Assistant) which is insufficient to keep up with the pending and future property disposal work. В настоящее время единственный сотрудник, занимающийся исключительно обработкой и оформлением выбытия имущества в МООНРЗС, - это национальный сотрудник категории общего обслуживания (помощник по выбытию имущества), а этого недостаточно для выполнения всей уже намеченной и будущей работы по выбытию имущества.
The incumbent of the post would function as the gender focal point and act as an adviser on gender mainstreaming to the Special Representative of the Secretary-General and would provide advice on requests regarding gender perspectives in all aspects of the work of the Mission. Сотрудник на этой должности будет выполнять роль координатора по гендерным вопросам и консультировать Специального представителя Генерального секретаря по вопросам обеспечения учета гендерной проблематики, а также готовить рекомендации в отношении просьб, касающихся этой проблематики во всех аспектах работы Миссии.
However, since the Director of IMS is at the D-2 level and the Chief Risk and Compliance Officer and Chief Investment Officer are at the D-1 level, it was perceived not appropriate to create a post between these levels. Однако, поскольку директор СУИ имеет категорию Д-2, а старший сотрудник секции оценки рисков и соблюдения требований и старший сотрудник секции по инвестициям имеют категорию Д-1, было признано неоправданным создавать должность, находящуюся между этими уровнями.
Reassignment of 1 post (P-3 Human Resources Officer) to the Office of the Director (P-3 Programme Officer) Перепрофилирование 1 должности (сотрудника по вопросам людских ресурсов класса С3) в Канцелярии Директора (сотрудник по программам класса С3)
(e) The P-2 post would be for an officer who would be responsible, inter alia, for financial arrangements regarding the participation of developing countries in the sessions of the Intergovernmental Negotiating Committee, dissemination of documentation and information materials. е) на должность класса С-2 будет назначен сотрудник, который будет, в частности, отвечать за финансовое обеспечение участия развивающихся стран в сессиях Межправительственного комитета по ведению переговоров, распространение документации и подготовку информационных материалов.
One P-5 post (Senior Political Affairs Officer); two P-3 and two P-2 posts (Political Affairs Officers); three Field Service and two Local Level posts; Одна должность сотрудника класса С-5 (старший сотрудник по политическим вопросам); две должности сотрудников класса С-3 и две должности сотрудников класса С-2 (сотрудники по политическим вопросам); три должности сотрудников полевой службы и две должности сотрудников местного разряда;
The post for which the staff member has been recruited is one which, in the opinion of the Secretary-General, it would otherwise have been necessary to fill by recruitment from outside the area of the duty station." на должность, на которую принят соответствующий сотрудник, по мнению Генерального секретаря, в противном случае пришлось бы нанять сотрудника за пределами района места службы».