Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Post - Сотрудник"

Примеры: Post - Сотрудник
The incumbent of the post is required to have both field and headquarters experience and to have served in an armed force at the level of Lieutenant Colonel or higher, as this type of experience allows close and credible interaction with military units deployed in Somalia. Сотрудник на этой должности должен обладать опытом работы на местах и в штаб-квартире и иметь стаж службы в вооруженных силах в звании подполковника или выше, поскольку такой опыт позволяет этому сотруднику наладить тесное и эффективное взаимодействие с воинскими подразделениями, дислоцированными в Сомали.
The aim of the reclassification is to ensure that the Operations Unit, within Operations and Plans, is headed by a Field Service level post with the appropriate qualifications, knowledge and experience in managing an Operations Centre and meeting the operational requirements of a deployed force. Цель преобразования этой должности состоит в том, чтобы Оперативную группу в Оперативно-плановой секции возглавлял сотрудник на должности категории полевой службы, обладающий соответствующей квалификацией, знаниями и опытом в вопросах управления деятельностью оперативного центра и удовлетворения оперативных потребностей развернутых сил.
UNSOA intends to establish the post Nurse (national General Service) to provide emergency medical care to Mombasa Support Base staff and redeploy the existing national Professional Officer Nurse to Nairobi. ЮНСОА намерено создать должность медсестры (национальный сотрудник категории общего обслуживания) для оказания экстренной медицинской помощи сотрудникам Базы снабжения в Момбасе и перевести имеющуюся медсестру (национальный сотрудник категории специалистов) в Найроби.
Moreover, when a staff member leaves the Tribunal before the downsizing of his or her post, remaining staff members are invariably required to take on a higher workload until a new staff member is recruited. Кроме этого, когда сотрудник покидает Трибунал до упразднения его или ее должности, остальные сотрудники неизбежно вынуждены нести повышенную рабочую нагрузку до того, как на работу будет принят новый сотрудник.
Abolishment of 1 post (P3 Supply Officer), to be established in the Central Warehouse and Distribution Section of the United Nations Logistics Base Упразднение 1 штатной должности (сотрудник по снабжению класса С-3) для создания должности в Секции центрального склада и распределения Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций
The incumbent of the D-1 post should assume the duties and responsibilities of the Police Commissioner in his/her absence, as indicated in paragraph 75 of the report of the Secretary-General (A/61/759). Как указано в пункте 75 доклада Генерального секретаря (А/61/759), сотрудник, занимающий должность класса Д1, должен выполнять обязанности и функции Комиссара полиции в его/ее отсутствие.
The existing P-3 post will have primary responsibility for issues related to personnel management. In particular, it is the focal point in the screening and technical clearance of mission finance and budget staff, dealing also with other administrative issues. Сотрудник на имеющейся должности класса С3 будет в основном отвечать за вопросы кадрового управления и, в частности, координировать предварительный отбор и отбор по техническим параметрам персонала финансово-бюджетных подразделений миссий, а также будет заниматься другими административными вопросами.
As SPECA is a programme jointly carried out by two regional commissions (ECE and ESCAP), it is intended that the proposed post be located in the SPECA subregional office proposed to be established jointly with ESCAP. Поскольку СПЕКА является совместной программой, осуществляемой двумя региональными комиссиями (ЕЭК и ЭСКАТО), предусматривается, чтобы сотрудник, который будет занимать предлагаемую должность, базировался в субрегиональном отделении СПЕКА, которое предлагается создать совместно с ЭСКАТО.
The incumbent of the post would serve as a local procurement expert and would function as a principal focal point in handling all procurement matters from the local vendors. Сотрудник на этой должности будет выступать в качестве местного эксперта по вопросам закупок и выполнять функции главного координатора при решении всех вопросов, связанных с закупками у местных поставщиков.
The incumbent of the post would provide support to 10 Civil Affairs Regional Offices by providing advice and coaching to Haitian municipal staff on the drafting, preparation and management of budgets for capital and long-term expenditures. Сотрудник на этой должности будет содействовать работе 10 региональных отделений по гражданским вопросам путем предоставления рекомендаций и советов гаитянским муниципальным работникам по вопросам разработки, подготовки и исполнения бюджетов капитальных и долгосрочных расходов.
The post had been temporarily redeployed from the Justice Section to the Corrections Unit, in order to meet the Unit's operational requirements for an Engineering Officer to support the Haitian Prison Administration in connection with infrastructure projects in the area of prisons. Данная должность была временно переведена из Секции по вопросам правосудия в Группу по исправительным учреждениям в целях удовлетворения оперативных потребностей Группы, которой необходим сотрудник по инженерным вопросам для оказания поддержки Гаитянскому управлению тюрем в связи с осуществлением инфраструктурных проектов в районе расположения тюрем.
The incumbent of the post to be allocated to the Communications Centre would be responsible for all secure communications of the Mission and have supervisory functions over the staff of the Centre. Сотрудник на должности, предназначенной для Центра связи, будет отвечать за связь с использованием защищенной коммуникационной сети Миссии и будет руководить работой персонала Центра.
The incumbent of the post would report through the Director of Administration to the Director-General of the United Nations Office at Geneva, and assume responsibility for completing the deliverables (described in para. 16 above) on time and within budget. Сотрудник на этой должности будет подотчетен через Административного директора Генеральному директору Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и будет нести ответственность за осуществление намеченных мероприятий (описанных в пункте 16 выше) в установленные сроки и в пределах бюджетных средств.
The P-4 level post would be fully engaged with the training of the United Nations military forces and community liaison interpreters with respect to the joint protection teams and the protection of civilians. Сотрудник на должности класса С4 будет в полной мере участвовать в учебной подготовке военных контингентов Организации Объединенных Наций и переводчиков, обеспечивающих связь с общинами, по вопросам деятельности совместных групп по защите и защиты гражданских лиц.
The incumbent of the second post would be deployed in the Telephone Billing Unit and would be responsible for the efficient management of payments to vendors and recovery of costs for personal calls of civilian staff made through the Mission's telephone system. Сотрудник на должности, предназначенной для Группы телефонных счетов, будет отвечать за обработку и оплату счетов поставщиков услуг связи и взыскание с гражданских сотрудников стоимости частных звонков с использованием телефонной сети Миссии.
(b) One General Service post to provide secretarial, administrative and logistical assistance for the meetings of the Consultative Group, and entry of information into the database for the public list; Ь) одна должность категории общего обслуживания, сотрудник на которой будет обеспечивать секретарское, административное и материально-техническое обслуживание в связи с проведением заседаний Консультативной группы и вводить информацию в базу данных для публичного списка;
The incumbent of the proposed post would be responsible for convening and servicing the group of experts; advising on the design of the scheme; devising the detailed methodology; and applying the scheme in a series of pilot countries. Сотрудник, занимающий предлагаемую должность, будет отвечать за созыв и обслуживание заседаний группы экспертов; пропаганду конструктивного исполнения системы; разработку подробной методики и применение системы в целом ряде стран на экспериментальной основе.
Accordingly, the incumbent of the proposed P-2 post would supervise the work of the unit, focusing in particular on coordinating activities with and providing advice to Headquarters and offices away from Headquarters. В связи с этим сотрудник, занимающий предлагаемую должность С2, будет руководить работой этого подразделения, сосредоточивая внимание, в частности, на координации деятельности с Центральными учреждениями и отделениями за пределами Центральных учреждений и на их консультировании.
Accordingly, the incumbent of the proposed new post of Procurement Officer would be dedicated to the acquisition of logistical support services and would report directly to the Chief of Section. В этой связи сотрудник по закупкам на предлагаемой новой должности занимался бы приобретением услуг по материально-техническому обеспечению и напрямую подчинялся бы начальнику Секции.
The incumbent of the post would act as the focal point for the coordination and tracking of projects carried out by the Unit; ensure follow-up on deadlines and related communications; and edit, track changes and check the consistency of the United Nations Procurement Manual. Сотрудник на этой должности выполнял бы функции главного представителя по вопросам координирования и отслеживания проектов, осуществляемых Группой; обеспечивал бы контроль за соблюдением крайних сроков и поддержание соответствующей связи; и редактировал, регистрировал изменения и проверял бы единообразие формулировок в Руководстве по закупкам Организации Объединенных Наций.
It is proposed to establish 1 post (national General Service) and 2 positions (United Nations Volunteer) of Property Disposal Assistants to strengthen the Mission capacity to process write-off actions locally, conduct commercial sales and complete the disposal process in a more timely manner. Предлагается учредить 1 должность (национальный сотрудник категории общего обслуживания) и 2 должности (доброволец Организации Объединенных Наций) младших сотрудников по вопросам ликвидации имущества для повышения способности Миссии более своевременно обрабатывать на местах документацию о списании, проводить коммерческие продажи и завершать процесс ликвидации имущества.
The Committee is not convinced of the need for the P-5 post; the team is led by a staff member at the P-4 level. Комитет не убежден в необходимости должности С5; группу возглавляет сотрудник на должности С4.
When originally establishing the post of Chief Information Technology Officer, the Administration thought that including the word "technology" would reduce the possibility of confusion that the generic title "chief information officer" might give rise to. При первоначальном создании должности Главного сотрудника по информационным технологиям администрация посчитала, что включение в ее наименование слова «технологиям» уменьшит возможность путаницы, к которой могло бы привести общее наименование «главный сотрудник по вопросам информации».
It is therefore proposed to abolish two Field Service posts of Procurement Assistants (1 each in the Contracts and Purchasing Units), and one national General Service post of Procurement Assistant (in the Purchasing Unit) owing to the reduced workload. Поэтому предлагается упразднить две должности помощников по закупкам категории полевой службы (по 1 должности в Группе по контрактам и в Группе по закупкам) и одну должность помощника по закупкам (национальный сотрудник общего обслуживания) в Группе по закупкам в связи с сокращением объема работы.
(c) For Field Service posts classified both one or two levels higher, there would be a competitive recruitment process, although a retroactive special post allowance up to a maximum of two years could be granted based on eligibility. с) в случае должностей категории полевой службы, классифицированных либо на один, либо на два разряда выше, проводился бы процесс конкурсного набора, хотя ретроактивно, максимум за два года, может быть предоставлена специальная должностная надбавка, если занимающий эту должность сотрудник удовлетворяет определенным требованиям.