Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Post - Сотрудник"

Примеры: Post - Сотрудник
The staff member encumbering the G-4 post provides secretarial and administrative support and routine research services in assigned areas related to the compensation and classification programme of the Field Administration and Logistics Division. Сотрудник, занимающий должность О-4, обеспечивает секретарскую и административную поддержку и повседневный сбор информации на заданные темы, связанные с системой вознаграждения и классификации в рамках Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения.
The post provides professional support to the Assistant Secretary-General in her responsibility for change management, particularly by coordinating policy and procedures development and implementation in all mission support areas. Сотрудник на этой должности оказывает поддержку помощнику Генерального секретаря в выполнении возложенных на нее функций по управлению процессом преобразований, в частности путем координации стратегий и разработки соответствующих процедур и осуществления процесса преобразований во всех областях деятельности, связанных с оказанием поддержки миссиям.
It should be noted that, in addition to acting as the Resident Coordinator, the appointee to that post would oversee the work of substantive components dealing with child protection, gender and HIV/AIDS programmes. Следует отметить, что в дополнение к функциям координатора-резидента сотрудник, назначенный на эту должность, будет контролировать работу основных компонентов, занимающихся программами в области охраны детей, улучшения положения женщин и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
However, primarily as a result of the need to rotate and place staff, there are situations where a staff member has a personal level that is different from the budgeted level of his/her post. Однако главным образом в результате необходимости ротации и расстановки кадров возникают ситуации, когда сотрудник имеет класс должности, отличающийся от того уровня его/ее поста, который предусмотрен бюджетом.
Relevant support to the immediate Office of the Under-Secretary-General will be provided by existing posts absorbed by the new Directorate, as well as a new General Service (Principal level) post. Соответствующую поддержку непосредственной Канцелярии заместителя Генерального секретаря будут оказывать сотрудники на существующих должностях, которые войдут в новый Директорат, а также один сотрудник на должности категории общего обслуживания (высший разряд).
The sample review of applications by OIOS showed only one case (referred to above) of a staff member applying for a post two levels higher than his or her own level. Выборочная проверка заявлений, проведенная УСВН, позволила выявить лишь один случай (упомянутый выше), когда сотрудник претендовал на должность на два уровня выше его собственной.
In order to carry out these functions and to comply with related audit recommendations, it is proposed to reassign one post of Telecommunications Assistant (Field Service) from the existing Communications and Information Technology Section and to change its functional title to Quality Assurance Assistant. В целях осуществления этих функций и выполнения соответствующих рекомендаций по результатам ревизии предлагается перевести одну должность младшего сотрудника по телекоммуникации (категория полевой службы) из существующей Секции связи и информационных технологий и изменить ее функциональное название на «младший сотрудник по обеспечению качества».
(b) One post of Programme Officer at the P-3 level, the incumbent of which would design and implement a monitoring and evaluation system for the activities of the Section, in implementation of a recent internal oversight recommendation (ibid., para. 61). Ь) одну должность сотрудника по программам уровня С-З, занимающий которую сотрудник разрабатывал и внедрял бы системы контроля и оценки деятельности Секции в соответствии с рекомендацией, недавно вынесенной в рамках внутреннего надзора (там же, пункт 61).
In the Medical Section, it is proposed to establish one post of Occupational Health and Safety Officer for Region East (P-3), to be based in Goma. В Медицинской секции предлагается создать одну должность сотрудника по безопасности и гигиене труда для Восточного региона (С-3), с тем чтобы занимающий ее сотрудник базировался в Гоме.
The incumbent of the post would develop a comprehensive DPKO/DFS field safety policy and a generic field safety programme template. Сотрудник на этой должности будет разрабатывать всеобъемлющую политику ДОПМ/ДПП по обеспечению безопасности на местах и типовую программу по обеспечению безопасности на местах.
The Advisory Committee was informed that the incumbent of the post would manage funds received from both the assessed budget and the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action. Консультативному комитету было сообщено о том, что этот сотрудник будет осуществлять управление средствами, получаемыми как по линии бюджета начисленных взносов, так и по линии Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в разминировании.
Boundary Analyst (1 post (P-3), new) Сотрудник по оценке местности (1 должность (С3), новая)
Administrative Officer (1 P-3, conversion of general temporary assistance position to post) Административный сотрудник (1 С-3, внештатная должность временного персонала общего назначения, преобразуемая в штатную)
The P-4 oversees the P-2 post and reports to the Section Chief. Сотрудник на должности класса С-4 руководит работой сотрудника на должности класса С-2 и подчиняется начальнику Секции.
In addition to the organization of field missions, the incumbent of the general service post will be required to also service the three one-week sessions a year. Помимо организации миссий на места сотрудник на указанной должности категории общего обслуживания должен будет также ежегодно заниматься обслуживанием трех сессий продолжительностью в одну неделю каждая.
In addition, the functions of the post demand that the incumbent interact at the ministerial level with Government representatives, donors, Member States and civil society. Кроме того, связанные с этой должностью функции предполагают, что занимающий ее сотрудник будет взаимодействовать на уровне министров с представителями правительств, доноров, государств-членов и гражданского общества.
The incumbent of this post would head the Telecommunications Services Unit with responsibility for planning and directing major telecommunications projects, ensuring effective coordination with other United Nations agencies, liaising with external service providers and proposing appropriate connectivity solutions. Сотрудник на этой должности возглавит Группу телекоммуникационного обслуживания и будет выполнять следующие функции: планирование основных телекоммуникационных проектов и руководство их осуществлением, обеспечение эффективной координации с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, поддержание связи с внешними поставщиками услуг и предложение соответствующих вариантов подключения.
The Committee was further informed that the D-2 post of Executive Director had fallen vacant in November 2010, when the incumbent left on special leave without pay. Комитету было также сообщено, что должность Д2 Директора-исполнителя освободилась в ноябре 2010 года, когда занимавший ее сотрудник взял специальный отпуск без сохранения содержания.
This post (Statistician) is occupied by an incumbent who was appointed on 1 August 2010 Эту должность занимает сотрудник (статистик), который был назначен 1 августа 2010 года
It is envisaged that the incumbent of this post would handle documentation and information technology work in view of the increasing need of the Secretariat to deliver technology-driven services. Предполагается, что сотрудник, занимающий эту должность, будет заниматься документацией и работать с информационными технологиями ввиду возросшей потребности представления секретариатом связанных с технологиями услуг.
The incumbent of this post covers documentation as well as information technology work in view of the increasing need of the Secretariat to deliver technology driven services. Находящийся на этой должности сотрудник занимается документацией, а также выполняет связанную с информационной технологией работу ввиду возросшей необходимости того, чтобы секретариат оказывал услуги в области информационных технологий.
The additional General Service (Other level) post requested would carry out research assistance tasks for the Unit (ibid., paras. 148,149 and 151; see also para. 55 below). Сотрудник на испрашиваемой дополнительной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) будет помогать другим сотрудникам Группы осуществлять поиск информации (там же, пункты 148,149 и 151; см. также пункт 55, ниже).
In the case of this P-3 post, the workload has proved substantially beyond the capacity of a single staff member and the secretariat has engaged a consultant to assist since early 2008. В случае должности С-З рабочая нагрузка оказалась значительно выше, чем может осуществить один сотрудник, и секретариат пригласил консультанта, который оказывает помощь с начала 2008 года.
If no other solution is possible, it is expected that the affected posts could be earmarked for redeployment after the staff member moves to another post or leaves the Organization. Если иное решение невозможно, то, очевидно, соответствующие должности могут подлежать перераспределению лишь после того, как соответствующий сотрудник перейдет на другую должность или покинет Организацию.
In order to support component coordinators and participants of the five working groups in developing coherent programmes, it is proposed to establish a post of National Capacity Building Officer (National Officer), at the provincial level in the East, to be based in Goma. В целях поддержки координаторов компонентов и участников пяти рабочих групп, занимающихся разработкой согласованных программ, предлагается создать должность национального сотрудника по вопросам укрепления потенциала (национальный сотрудник) на провинциальном уровне в восточном регионе, который будет базироваться в Гоме.