Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Post - Сотрудник"

Примеры: Post - Сотрудник
With regard to the classification of the post of chief of the Procurement Division, the reforms needed to be managed by a suitably qualified senior staff member recruited specifically for the task and able to deliver what should be expected from a professional procurement office. Что касается определения класса должности начальника Отдела закупок, то процессом реформ должен управлять старший сотрудник, имеющий соответствующую классификацию, привлеченный конкретно для выполнения этой задачи и способный добиться такого уровня работы, который подобает профессиональному подразделению по закупкам.
In essence, a Chief Procurement Officer can approve contract awards up to the threshold applicable to his or her individual delegation of authority, which is based on the grade level of the post. В сущности, тот или иной главный сотрудник по закупкам вправе утверждать заключение контрактов на сумму до пороговой величины, которую допускают делегированные лично ему или ей полномочия и которая зависит от класса занимаемой этим сотрудником должности.
When a staff member is assigned to a post budgeted at a grade level that is different from that of the staff member, IMIS sends a warning message to the user. Когда сотрудник назначается на должность, для которой в бюджете предусмотрен уровень, отличный от класса/разряда этого сотрудника, ИМИС направляет предупреждение пользователю.
Following the selection and recruitment of specialist officers to staff the integrated operational teams, the Middle East and Western Sahara team comprises nine additional Professional posts and one General Service post. После завершения отбора и найма специалистов для укомплектования штатов комплексных оперативных групп в штат группы по Ближнему Востоку и Западной Сахаре вошли девять дополнительных сотрудников на должностях категории специалистов и один сотрудник на должности категории общего обслуживания.
In view of these requirements and the inherent need for this individual to be able to travel freely between the various sectors of the Mission, it is recommended that a Field Service post be established to administer the Carlog system. С учетом этих потребностей и очевидной необходимости того, чтобы данный сотрудник имел возможность свободно совершать поездки из одного сектора миссии в другой, рекомендуется учредить в целях обеспечения управления системой диспетчеризации транспорта должность категории полевой службы.
The incumbent of the post would be responsible for providing strategic guidance and support to the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General in the implementation of the Mission's mandate, which has broadened in scope, pursuant to Security Council resolutions 1743 and 1780. Сотрудник, занимающий эту должность, будет отвечать за предоставление стратегических рекомендаций и оказание поддержки первому заместителю Специального представителя Генерального секретаря в выполнении мандата Миссии, сфера действия которого была расширена в соответствии с резолюциями Совета Безопасности 1743 и 1780.
Later, the Taliban authorities had apologized for the occurrence and had announced that the person responsible had been removed from his post. Впоследствии власти «Талибана» извинились за это и объявили, что сотрудник, ответственный за это решение, был уволен со своей работы.
For many years, the type of appointment granted depended on the post against which a staff member happened to be placed at the time the decision was made. На протяжении многих лет вид контракта зависел от того, на какую должность назначался тот или иной сотрудник в момент принятия соответствующего решения.
It is proposed to redeploy one P-3 post from the investigation teams to serve as a coordinator for all requests for assistance. Предлагается перевести в эту Группу из следственных групп одну должность класса С-З, с тем чтобы занимающий эту должность сотрудник выполнял функции координатора по рассмотрению всех запросов на оказание помощи.
It is proposed that the functions of programme manager be carried out by a United Nations Volunteer instead of an individual with an appointment of limited duration, as done during 2006/07, taking into account the small presence of such staff in MINURSO including this post). Предлагается, чтобы функции руководителя программы выполнял доброволец, а не сотрудник, назначенный на ограниченный срок, как это было сделано в 2006/07 году, с учетом ограниченного числа таких сотрудников в МООНРЗС, включая эту должность).
The post should, moreover, be at an appropriately senior level so that the appointee could work closely with the Under-Secretary-General. Более того, эта должность должна иметь надлежащий старший класс, с тем чтобы назначенный на ее должность сотрудник мог тесно сотрудничать с заместителем Генерального секретаря.
The requested General Service post will provide those services for after-service health insurance subscribers, the number of which increased from just over 2,000 in 1989 to more than 20,000 as at December 2002. Сотрудник на испрашиваемой должности категории общего обслуживания будет оказывать эти услуги сотрудникам, пользующимся этой системой медицинского страхования, количество которых возросло с немногим более 2000 человек в 1989 году до более чем 20000 человек по состоянию на декабрь 2002 года.
Present post: Professor of Psychiatry, Research Worker, Charles University, First Faculty of Medicine, Dept. of Psychiatry, Prague. Занимаемая должность: профессор психиатрии, научный сотрудник, Университет Чарльза, первый медицинский факультет, кафедра психиатрии, Прага.
For example, OIOS noted that the GAINS manager was drafting the new job description for the gender analyst post as one that would in effect assist the consultant. В частности, УСВН отметило, что новое описание должности сотрудника по анализу гендерных проблем было составлено руководителем проекта ГАИНС таким образом, чтобы этот сотрудник фактически исполнял функции помощника консультанта.
The Advisory Committee was informed that the reason for the transfer was directly related to competence sought in general disarmament affairs for the secretariat and to provide liaison services, rather than the functions currently performed by this post under section 4. Консультативный комитет был информирован о том, что причина такого перевода непосредственно связана с укреплением возможностей секретариата в общих вопросах разоружения и обеспечения услуг в области связи вместо функций, которые в настоящее время выполняет занимающий эту должность сотрудник по разделу 4.
With the additional research capacity, the incumbent post will also help to comply with the request of the General Assembly for the Fund to adhere to the principles of Global Compact. Имея дополнительные исследовательские ресурсы, новый сотрудник будет также помогать в исполнении требования Генеральной Ассамблеи к Фонду о соблюдении принципов Глобального договора.
This reflects the increased significance of corporate alliances for both fund-raising and brand development and the fact that this post will be de jure the head of the remaining PSD structure in New York. Это отражает растущее значение альянсов с корпоративным сектором как для сбора средств, так и для совершенствования товарной номенклатуры, а также то обстоятельство, что этот сотрудник будет юридически начальником структуры ОСЧС, остающейся в Нью-Йорке.
The incumbent of the P-5 post serves as the focal point on the critical issues of South-South cooperation, regional cooperation and integration and private sector development. Сотрудник, занимающий должность С-5, выполняет функции координатора по важнейшим проблемам сотрудничества по линии Юг-Юг, регионального сотрудничества и интеграции и развития частного сектора.
The incumbent of the new P4 post will strengthen the capacity of the subprogramme to carry out an increased level of activities related to the least developed countries. Сотрудник, занимающий новую должность С-4, укрепит потенциал в рамках данной подпрограммы, необходимый для осуществления возросшего объема деятельности, связанной с наименее развитыми странами.
On 15 October 2005, the post of head of the Emergency and Security Service became vacant when the incumbent was appointed Director of the Division of Operational Support. 15 октября 2005 года освободилась должность начальника Службы по чрезвычайным ситуациям и безопасности, когда занимавший эту должность сотрудник был назначен Директором Отдела оперативной поддержки.
The proposed 2007/08 civilian staffing establishment provides for the abolition of one Field Service post, whose functions will be absorbed within the Security Office, on the basis of a recent review of the Mission's organizational structure. Исходя из результатов последнего обзора организационной структуры Миссии предлагаемое штатное расписание гражданского персонала на 2007/08 год предусматривает упразднение должности одного сотрудника категории полевой службы, функции которого будет выполнять сотрудник службы безопасности.
Although the post of Administrative Officer has been established at the P-3 level, in view of financial uncertainty regarding the 2002 budget, it continues to be encumbered by a General Service staff member. Хотя должность административного сотрудника была учреждена на уровне С3, учитывая финансовую неопределенность в отношении бюджета на 2002 год, ее по-прежнему занимает сотрудник категории общего обслуживания.
The proposed posts are: a senior human settlements specialist to coordinate UN-Habitat shelter activities in humanitarian affairs, as well as to provide the human settlements perspective in disaster and post conflict situations. Речь идет о следующих предлагаемых должностях: старший сотрудник по населенным пунктам - для координации проводимых ООН-Хабитат мероприятий по вопросам жилья в контексте гуманитарной деятельности, а также для обеспечения учета проблематики населенных пунктов при возникновении стихийных бедствий и в постконфликтных ситуациях.
The proposed General Service post for an Information Management Assistant will primarily be for the processing of incoming and outgoing documents, but training will be provided in all functions so that the incumbent will be able to carry our the full duties, as required. Младший сотрудник по информации на предлагаемой должности категории общего обслуживания будет заниматься в основном обработкой входящих и исходящих документов, но при этом пройдет общую подготовку, чтобы научиться выполнять все другие функции и, когда потребуется, быть в состоянии справиться с любой работой.
The new D-1 post will cover geographic and thematic areas of Latin America, Caribbean, Europe, North America, Central Asia and national institutions. Сотрудник на новой должности Д-1 будет заниматься такими регионами и тематическими вопросами, как Латинская Америка, Карибский бассейн, Европа, Северная Америка, Центральная Азия и национальные учреждения.