The Personnel Section is headed by a chief civilian personnel officer (P-5) who recruits, administers and manages national staff, administers entitlements of international civilian and police personnel, provides for the post management, career development and training of staff. |
Кадровую секцию возглавляет старший сотрудник по гражданскому персоналу (С5), который набирает национальный персонал и осуществляет руководство и управление им, регулирует выплату пособий международному, гражданскому и полицейскому персоналу, обеспечивает заполнение должностей, повышение по службе и профессиональную подготовку персонала. |
Presently, there are only 8 Professional staff against higher-level professional posts: 1 P-4 staff member is placed against a P-5 post; 4 P-3 staff members are placed against P-4-level section chief posts; and 3 P-2-level staff are placed against P-3 posts. |
В настоящее время лишь восемь сотрудников категории специалистов назначены на должности более высокого уровня: 1 сотрудник С-4 работает на должности С-5, 4 С-3 - на должности руководителя секции С-4 и 3 сотрудника С-2 - на должностях С-3. |
The additional local post requested for the Force Construction Engineer's Office is required to assist the Office in all environment related matters in the mission area and to provide a coordinator for UNDOF's environmental protection matters. |
Дополнительная должность, испрашиваемая для Строительного управления Сил, необходима в целях оказания Управлению помощи в решении всех связанных с окружающей средой вопросов в районе действия Сил; сотрудник на данной должности будет выступать в качестве координатора от СООННР при решении всех вопросов, связанных с охраной окружающей среды. |
This post entails responsibility for assisting the Chief in the organization and distribution of work responsibilities, approving complex travel claims, monitoring accounting and ensuring that periodic reconciliations, analysis and reports are completed as required; |
Сотрудник на этой должности отвечает за оказание помощи руководителю Секции в организации и распределении работы, утверждение разрешений на оплату сложных путевых счетов, контроль произведенных расчетов и обеспечение проведения, по мере необходимости, периодической выверки счетов, анализа и подготовки отчетов; |
The Personnel Section in Arusha comprises the Chief of Section, a Recruitment Officer, a Personnel Officer and a Training Officer; one post for an Information and Records Management Assistant and five posts for Personnel Assistants; and five posts for clerical support. |
В настоящее время в штат Кадровой секции в Аруше входят начальник Секции, сотрудник по найму, сотрудник по кадровым вопросам и сотрудник по профессиональной подготовке; помощник по ведению документации и информации и пять помощников по кадровым вопросам и пять технических секретарей. |
The incumbent of the post would be responsible for monitoring ongoing emergencies, analysing early warning data, drafting appeals, situation reports and case-studies, and assisting with inter-agency meeting and needs assessment missions; |
Этот сотрудник будет отвечать за наблюдение за существующими чрезвычайными ситуациями, анализ данных о раннем предупреждении, составление призывов и сводок и проведение тематических исследований, а также будет оказывать помощь в проведении межучрежденческих совещаний и миссий по оценке потребностей; |
(b) The D-1 post would be for a deputy head, who would also be responsible for the organization and supervision of the substantive work; |
Ь) сотрудник на должности Д-1 будет выполнять функции его заместителя, который будет также отвечать за организацию основной деятельности и осуществление контроля; |
(c) The P-5 post would be for a senior economic officer, who would be responsible for organizing analyses related to the economic and social dimensions of combating desertification; |
с) на должность класса С-5 будет назначен старший сотрудник по экономическим вопросам, который будет отвечать за организацию анализа экономических и социальных аспектов борьбы с опустыниванием; |
(e) The P-3 post would be for an officer who would assist the head of the ad hoc secretariat and be responsible for documentation and conference planning. |
е) на должность С-З будет назначен сотрудник, который будет оказывать помощь руководителю специального секретариата и будет отвечать за планирование документации и конференций. |
Each team comprises seven staff members, namely, a team leader (P-4), a legal officer/adviser (P-4), three investigators (two P-3 and one P-2/1 post), one operations officer (P-3) and one analyst (P-2/1). |
В состав каждой группы входит семь сотрудников: руководитель группы (С-4), сотрудник/советник по правовым вопросам (С-4), три следователя (две должности С-3 и одна С-2/1), один сотрудник по оперативным вопросам (С-3) и один сотрудник по анализу (С-2/1). |
The post will also contribute to strengthening the capacity of the Division for outreach to, and liaison with, national machineries, non-governmental organizations and other institutions of civil society, as called for in the Platform; |
Сотрудник на этой должности также поможет укрепить потенциал Отдела с точки зрения сотрудничества и связи с национальными механизмами, неправительственными организациями и другими институтами гражданского общества, как это предусмотрено в Платформе; |
With regard to the structure of the Centre, the Secretary-General proposed that there should be five uniform subdivisions, each of which would be headed by an officer at the D-1 level, which would mean that one post would be downgraded from D-2 to D-1. |
В связи с вопросом о структуре этого Центра Генеральный секретарь предлагает унифицировать структуру пяти секторов, каждым из которых будет руководить сотрудник на должности класса Д-1, что будет предполагать реклассификацию одной должности класса Д-2 в сторону понижения до класса Д-1. |
The incumbent of the other P-5 post, as Chief of the Staffing Support Section, assumes responsibility for the overall management of the Section, comprising a Staffing Unit and Travel Unit. |
Сотрудник, занимающий другую должность класса С-5 в качестве начальника Секции кадрового обеспечения, отвечает за общее руководство Секцией, состоящей из Группы по кадровым вопросам и Группы по организации поездок. |
The functions of Registrar General, Registrar to the High Court and Deputy Registrar to the Court of Appeal are performed by an officer holding the post of Registrar who also acts for the Magistrate during his absence. |
Функции генерального регистратора, секретаря Высокого суда и заместителя секретаря Апелляционного суда исполняет сотрудник, занимающий должность секретаря, который исполняет также обязанности судьи-магистрата в его отсутствие. |
(e) The other P-3 post would be for an officer who would assist the Chief of the Office in the organization of its functioning, including the administrative aspects. |
е) на другую должность уровня С-З будет назначен сотрудник, который будет помогать начальнику Канцелярии в организации ее работы, включая административные аспекты. |
It is proposed that the unit be headed by an officer at the D-1 level and comprise three other Professional posts (two P-5, one P-4) and one General Service post. |
Предлагается, чтобы это подразделение возглавлял сотрудник на уровне Д-1 и чтобы в его состав входили три сотрудника категории специалистов (два С-5 и один С-4) и один сотрудник категории общего обслуживания. |
(a) The post of chief of the administrative unit should be at the P-5 level, to be assisted by a second officer at the P-3 level. |
а) должность начальника административной группы должна соответствовать уровню С-5; кроме того, ему должен помогать еще один сотрудник категории специалистов уровня С-3. |
A P-3 post would ensure that aviation services are safely and effectively justified, determine aviation specifications and perform technical analyses relating to the selection of aircraft, airfield services and infrastructure. |
Сотрудник на должности класса С-З будет обеспечивать безопасное и эффективное функционирование авиатранспортных средств, определять авиационные эксплуатационные характеристики и проводить техническую экспертизу в связи с отбором авиатранспортных средств, аэродромных услуг и инфраструктуры. |
(b) The change in the title of the post of the Secretary of the Board to Chief Executive Officer of the United Nations Joint Staff Pension Fund; |
Ь) изменение названия должности Секретаря Правления на "Главный административный сотрудник Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций"; |
The additional General Service post would provide assistance to the Information Technology Officer in the maintenance and continued development of the Information Technology System as well as in the establishment of the environmental and minerals databases. |
Сотрудник на дополнительной должности категории общего обслуживания будет оказывать помощь сотруднику по информационной технике в обслуживании и продолжении разработки информационной системы, а также в создании баз данных по окружающей среде и полезным ископаемым. |
A budgetary provision is also made for the Office of the Resident Auditor, the staff of which would include one P-4, one P-3, one General Service (Other level) and one Local level post. |
В бюджете также предусматриваются ассигнования на Канцелярию ревизора-резидента, в состав которой будет входить один сотрудник С-4, один сотрудник С-3, один сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды) и один сотрудник местного разряда. |
The post of Chief of Staff, at the P-5 level, in the Office of the Military Adviser is proposed to be redeployed to this subprogramme to perform the function of Special Assistant to the Assistant Secretary-General. |
Должность начальника канцелярии уровня С-5 в канцелярии советника по военным вопросам предлагается перевести в эту подпрограмму, с тем чтобы занимающий ее сотрудник выполнял функции специального помощника для помощника Генерального секретаря. |
Furthermore, in the framework of the Court, the incumbent of this post is called upon to supervise the Defence Counsel Unit, the Detention Unit, the Audio-visual Unit and the Court Interpretation Unit. |
Кроме того, в рамках Суда занимающий эту должность сотрудник должен контролировать Группу адвокатов, Группу по вопросам содержания под стражей, Группу по аудиовизуальной аппаратуре и Группу обеспечения устного перевода судебных заседаний. |
It is envisaged that the incumbent of the D-1 post proposed to be established as head of the secretariat unit will be the team leader of the task force; |
Предполагается, что эту целевую группу будет возглавлять сотрудник на должности Д-1, которую предлагается учредить для главы секретариата; |
As part of the restructuring of the Office of the Prosecutor, the two P-3 (Legal officers) posts and one P-2/1 (Legal assistant) post were redeployed from Prosecution Section to the Legal Services Section. |
В рамках реорганизации Канцелярии Обвинителя две должности С-З (сотрудники по правовым вопросам) и одна должность С-2/1 (младший сотрудник по правовым вопросам) были переведены из Секции обвинения в Секцию юридических услуг. |