Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Post - Сотрудник"

Примеры: Post - Сотрудник
This post will provide the Assistant Secretary-General with advice and support in order to facilitate the change management and reform required in the implementation of approved recommendations of the Panel and the comprehensive review. Сотрудник, занимающий эту должность, будет предоставлять рекомендации и оказывать поддержку помощнику Генерального секретаря в деле содействия проведению необходимых реорганизационных мероприятий и реформы в процессе осуществления утвержденных рекомендаций Группы и всестороннего обзора.
Promotion to the next higher level normally occurs when a staff member has been assigned to, and has satisfactorily performed the full functions of, a higher-level post following a probationary period of 12 to 18 months. Повышение на следующий более высокий уровень обычно производится по истечении испытательного периода продолжительностью от 12 до 18 месяцев в тех случаях, когда сотрудник был назначен на должность более высокого уровня и удовлетворительно выполнял связанные с этим функции.
The incumbent of the post would serve as an information and systems assistant responsible for electronic hardware and software upgrading, troubleshooting and monitoring of applications developed by the Branch. Сотрудник, занимающий эту должность, будет выполнять функции помощника по информации и системам, отвечающего за модернизацию электронной аппаратуры и программного обеспечения, устранение неисправностей и обслуживания прикладных программ, разработанных Сектором.
Previously the post was provided and paid for by the United Nations Development Programme and was occupied by a senior individual until April 2006. Ранее эта должность была предоставлена и финансировалась по линии Программы развития Организации Объединенных Наций и ее занимал сотрудник старшего звена до апреля 2006 года.
At the same time, the review resulted in the recommendation that one post of Administrative Assistant (national General Service) be redeployed from the Office of the Deputy Force Commander, taking into account the availability of suitable candidates for the performance of support functions. В то же время по итогам обзора было рекомендовано перевести одну должность помощника по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из Канцелярии заместителя Командующего Силами, учитывая наличие подходящих кандидатов для исполнения функций поддержки.
Furthermore, on the basis of the civilian staffing review and with a view to eliminating redundancies and streamlining operations, the abolishment of three posts of Technician (Field Service) and one post of Electrician (national General Service) is proposed. Помимо этого, по итогам обзора комплектования штата гражданского персонала и в целях устранения избыточных функций и рационализации оперативной деятельности предлагается упразднить три должности техника (категория полевой службы) и одну должность электрика (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
(a) The D-2 post would be for the head of the secretariat; а) сотрудник на должности класса Д-2 будет возглавлять секретариат;
(a) Redeployment of one D-1 post from programme support to executive direction and management; а) передача одной должности Д-1, которую ранее занимал сотрудник по поддержке программ, для деятельности по руководству и управлению;
The incumbent of this post was previously provided by the Government of Canada at no cost to the United Nations except for mission subsistence allowance and travel costs. Ранее на этой должности работал сотрудник, предоставленный правительством Канады, и Организация Объединенных Наций не несла никаких расходов, за исключением расходов, связанных с выплатой суточных участников Миссии, и путевых расходов.
The individual recruited for the HIV and Development NPO post in Rwanda was killed during the recent war and a new recruitment procedure has had to be undertaken. В ходе недавней войны в Руанде набранный на должность НСС по вопросам ВИЧ и развития сотрудник был убит, и поэтому пришлось вновь провести процедуру набора.
The incumbent of the principal level post is in charge of the Department's registry and is responsible for planning, developing and organizing the records management system of the Department. Сотрудник, занимающий должность высшего разряда, ведает регистрацией документации Департамента и отвечает за планирование, разработку и организацию системы учета в Департаменте.
The incumbent of the P-3 post, as Financial Planning Officer, will be responsible for monitoring the legislative process and related documentation to ensure the resources requirements are elaborated within the appropriate framework of mandated activities. Сотрудник, занимающий должность класса С-З в качестве сотрудника по вопросам финансового планирования, будет следить за процессом принятия решений директивными органами и соответствующей документацией в целях обеспечения того, чтобы определяемые потребности в ресурсах соответствовали рамкам деятельности, установленным мандатами.
The incumbent of the P-5 post will be responsible for the engineering related peace-keeping and other missions administered by the Division. Сотрудник, занимающий должность класса С-5, будет отвечать за вопросы инженерного обеспечения миссий по поддержанию мира и других миссий, управление которыми осуществляет Отдел.
The General Service post incumbent will, as Administrative Assistant, provide administrative and secretarial support to the Chief, Logistics and Communications Service. Сотрудник, занимающий должность категории общего обслуживания в качестве административного помощника, будет обеспечивать административное и секретарское обслуживание начальника Службы материально-технического обеспечения и связи.
He wished to know why the Secretariat had omitted any reference to that post in the report and why MINURSO was to remain under a staff member at the D-2 level. Оратор хотел бы знать, почему Секретариат в своем докладе вообще не упомянул об этой должности и почему работой МООНРЗС должен по-прежнему руководить сотрудник класса Д-2.
Accordingly, the new post of Communications Officer would be assigned the task of addressing all issues of installation, operation and maintenance of communications assets in the three field offices. Таким образом, сотрудник, который займет вновь создаваемую должность сотрудника по связи, будет заниматься решением всех вопросов, связанных с установкой, обеспечением функционирования и эксплуатацией аппаратуры связи в трех отделениях на местах.
The added post would also be responsible for the training and learning activities of all staff in Geneva, as this function has not been fully performed by existing staff due to lack of resources and time. Сотрудник на этой дополнительной должности будет также отвечать за профессиональную подготовку и обучение всех сотрудников в Женеве, поскольку имеющиеся сотрудники из-за нехватки ресурсов и времени не в состоянии выполнять эту функцию в полном объеме.
To fulfil this function, the ERC agreed to establish within OCHA the post of Senior Adviser on Internally Displaced Persons, recruiting such a person through secondment from the ICRC and with financial support from the Government of Switzerland. Для выполнения этой функции КЧП решил создать в рамках УКГД должность старшего советника по вопросу о перемещенных внутри страны лицах, на которую по процедуре прикомандирования был бы назначен сотрудник МККК и которая финансировалась бы правительством Швейцарии.
Staff Counsellor and Welfare Officer (one post), P-3 Консультант по вопросам персонала и сотрудник по вопросам обеспечения жизни и быта (одна должность), С-3
Since April 1992, secretariat services to JAC were provided by the incumbent of a post who also retained responsibility for other full-time functions within the Office of Human Resources Management, thus taxing both the individual staff member and her regular programme of work. С апреля 1992 года секретариатское обслуживание заседаний ОКК обеспечивалось сотрудником, который также по-прежнему отвечал за выполнение в течение полного рабочего дня других функций в Управлении людских ресурсов, в результате чего конкретный сотрудник и ее обычная программа работы были перегружены.
The incumbent of the Director post, who would need to be relatively senior, would provide the necessary project leadership and act as principal interlocutor with Member States, senior management and staff on all aspects of the new system. Занимающий должность директора сотрудник, который должен быть относительно высокого уровня, будет осуществлять необходимое руководство проектом и выступать в качестве главного консультанта для государств-членов, старшего руководства и персонала по всем аспектам новой системы.
A new post allocated to the service of WP. and its specialized sections was created within UN/ECE and filled on a permanent basis as of 1 July 1998. В рамках ЕЭК ООН была создана новая должность для обслуживания РГ. и ее Специализированных секций, и с 1 июля 1998 года на эту должность был оформлен сотрудник на постоянной основе.
Storeman and inventory clerk (Field Service: one post) Технический сотрудник по вопросам запасов и инвентаризационного контроля (категория полевой службы: одна должность)
This post will be the focal point for managing and coordinating the work of legal staff of the Prosecution Section with a view to ensuring sound and consistent legal positions in all areas of work. Сотрудник на этой должности будет руководить работой юридического персонала Секции обвинения и координировать ее в целях обеспечения того, чтобы во всех областях деятельности позиция с правовой точки зрения была обоснованной и последовательной.
The incumbent had retired, and the Department had been able to manage without filling the post, which had remained vacant. Занимавший эту должность сотрудник вышел в отставку, и Департаменту удавалось продолжать работу без привлечения новых сотрудников на эту должность, которая оставалась вакантной.