Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Policy - Политический"

Примеры: Policy - Политический
Sri Lanka has been able to pursue a policy framework that could perhaps be described as unique in the Third World. Шри-Ланка смогла создать рамочный политический механизм, который можно охарактеризовать как уникальный для развивающегося мира.
An enabling policy environment and targeted incentives may also play a crucial role in guiding investments to achieve meaningful emission reductions. Благоприятный политический климат и целенаправленное стимулирование могут сыграть важнейшую роль, направляя инвестиции на достижение значимого сокращения выбросов.
A policy forum for the further implementation of national programmes of action and their integration into coastal management approaches. Ь) политический форум для дальнейшего осуществления национальных программ действий и их интеграции в подходы по регулированию прибрежных районов.
Funding for development assistance is a policy tool in international cooperation. Финансирование помощи в целях развития - это политический инструмент международного сотрудничества.
The same policy imperative is reflected in articles 15 and 16, which complement the present provision. Тот же самый политический императив отражен в статьях 15 и 16, которые дополняют настоящее положение.
One third of UNICEF country offices reported engagement in policy dialogue with the IMF in 2010. Треть страновых отделений ЮНИСЕФ сообщили о том, что они вели политический диалог с МВФ в 2010 году.
Yet, paradoxically, there is a parallel and broadening policy consensus on the value of "lifelong learning". Вместе с тем, как ни парадоксально, параллельно с этим расширяется политический консенсус в отношении ценности "пожизненного обучения".
We consistently advocate in favour of a policy of dialogue, openness and trust. Мы последовательно выступаем за политический диалог, открытость и доверие.
An example can be found in Mauritius, where policy coherence was achieved incrementally over a number of years. Примером может служить Маврикий, где последовательный политический курс был обеспечен постепенно за несколько лет.
A political approach to development cooperation lies at the heart of the policy letter. В основу этой стратегии положен политический подход к сотрудничеству в целях развития.
Most data on emigrants are derived from administrative records and therefore strongly reflect the policy approach of the country towards migration. В большинстве своем данные об эмигрантах заимствуются из данных административного учета и в силу этого во многом отражают политический подход страны к миграции.
A policy context needs to be developed to cover the work of all three subsidiary bodies. Чтобы охватить работу всех трех вспомогательных органов, необходимо прояснить политический контекст.
The need was stressed to transform the consultant's paper into a strong policy message for decision-makers in EECCA countries. Была подчеркнута необходимость трансформировать содержание подготовленного консультантом документа в мощный политический импульс для руководства стран ВЕКЦА.
The policy mandate covers Executive government, Crown corporations, and the health sector. Политический мандат распространяется на работников исполнительных органов власти, служащих корпораций Короны и сектора здравоохранения.
Aid conditionalities must not restrict policy choices in recipient countries. Условия предоставления помощи не должны ограничивать политический выбор стран-получателей.
For DCs, this implies that their policy and regulatory regime is becoming increasingly subject to scrutiny by the MTS. Для РС это означает, что политический и регулятивный режим во все большей степени становится делом МТС.
It is envisaged that the Alliance will provide multi-stakeholder input to the policy dialogue to be conducted at the CSTD. Предусматривается, что Союз обеспечит многосторонний вклад в политический диалог, который будет проводиться в КНТР.
The same policy imperative is reflected also in draft articles 14 and 15. Тот же самый политический императив отражен в проектах статей 14 и 15.
Recommendation: Member States should discuss the policy directions that UN/CEFACT should adopt every two years. Рекомендация: Каждые два года государствам-членам надлежит обсуждать политический курс, которым должен следовать СЕФАКТ ООН.
In the context of health systems, finite budgets give rise to tough policy choices. В контексте систем здравоохранения ограниченность бюджетных средств вынуждает делать сложный политический выбор.
The lack of clear institutional mechanisms sometimes prevented social movements from entering into policy dialogues with public authorities. Отсутствие четких институциональных механизмов иногда не позволяет социальным движениям вести политический диалог с государственными органами.
Samuel Spiegel is a policy analyst and researcher specializing in poverty and environment issues in Africa. Самюэль Шпигель - политический аналитик и научный работник, специализирующийся на вопросах бедности и окружающей среды в Африке.
Activities have been conducted under three components: industrial environmental support service; urban development and settlement; and institutional and policy regimes. Мероприятия сосредоточены в рамках трех компонентов: служба экологической поддержки промышленности; градостроительство и населенные пункты; институциональный и политический режимы.
LADA will provide a policy tool for the implementation of NAPs and SRAPS of the UNCCD. Благодаря ЛАДА будет обеспечен политический инструментарий для осуществления НПД и СРПД по КБОООН.
A project in Bolivia illustrates how older persons can contribute to the policy process with sufficient support. Проект в Боливии показывает, как пожилые люди могут реально поддержать политический процесс.