Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Policy - Политический"

Примеры: Policy - Политический
The fact that both the "technological fix" aimed at by "Geneva" and the "policy fix" implicit in the Vienna Programme of Action did not lead to the expected changes is suggestive of the complexities involved in such a process. Тот факт, что ни "технический подход", принятый на Женевской конференции, ни "политический подход", лежащий в основе Венской программы действий, не принесли ожидаемых перемен, свидетельствует о сложном характере данного процесса.
The CARICOM Ministers with responsibility for women's affairs had adopted a regional policy document on gender equality and social justice which called for the elimination of structures tending to deprive women of a balanced share of the region's resources. Министры стран - членов Карибского сообщества, возглавляющие ведомства, занимающиеся проблемой положения женщин, приняли региональный политический документ о равноправии мужчин и женщин и социальной справедливости, который предусматривает ликвидацию структур, лишающих женщин их справедливой доли в ресурсах этого региона.
The Greek presidency will make a statement for the European Union, which will set out the Union's policy on and commitment to Afghanistan - at a cost that includes, tragically, the loss of German and Spanish lives in recent incidents. Представитель Греции, исполняющий обязанности Председателя ЕС, выступит с заявлением от имени Европейского союза, в котором будет изложен политический курс ЕС и подтверждена его приверженность Афганистану - за которую во время недавних инцидентов, к нашему прискорбию, ценой своей жизни заплатили несколько немецких и испанских солдат.
While some Central European members that were formerly occupied by the USSR continue to see NATO as a political insurance policy against a revival of Russian ambitions, NATO is no longer aimed against Russia. Хотя некоторые центральноевропейские страны, ранее оккупированные СССР, по-прежнему воспринимают НАТО как политический страховой полис против возрождения российских амбиций, НАТО более не направлено против России.
The new policy was justified by the Swedish diplomat Gunnar Jarring's position as the United Nations Secretary-General's special envoy in the conflict (the so-called Jarring Mission). Новый политический курс был скорректирован шведским дипломатом Гуннаром Йеррингом, спец. посланником Гос. секретаря ООН (т. н. миссия Йерринга).
In Washington, many Democrats will use these policy debates to capitalize on popular fury at Wall Street, while many Republicans look for an opening to capitalize on hoped-for public anger at the Democrats. Многие члены демократической партии в Вашингтоне используют политические дебаты, чтобы нажить себе политический капитал благодаря всеобщей ненависти к Уолл-Стрит, в то время как многие Республиканцы ищут возможности использовать в своих интересах общественный гнев по отношению к Демократам.
The forest policy processes,2 which have taken up the political mandate from Rio, reinforced by the commitments from Johannesburg, give priority to democratic solutions that originate within the regions, involving in the first instance those who depend for their livelihood on forest goods and services. Эти процессы разработки политики в области лесопользования2, которые унаследовали политический мандат от Рио-де-Жанейро, подкрепленный обязательствами, принятыми в Йоханнесбурге, отдают приоритет демократическим решениям, которые исходят из самих регионов при участии прежде всего тех, чье материальное благосостояние зависит от благ и услуг, обеспечиваемых лесами.
The failures and delays in reform cannot be easily dismissed as "a lack of political will"; often it was more a case of "political paralysis" or policy "gridlock". Неудачи и задержки в осуществлении реформ невозможно просто списать на «нехватку политической воли»; во многих случаях сложившееся положение напоминало скорее «политический паралич» или «полный тупик» в политике.
In December 1998 the policy division of the Ministry of Housing was transferred to the Social Policy Agency, Department of Social Welfare. В декабре 1998 года политический отдел министерства жилищного строительства был передан в подчинение Департаменту социального обеспечения Агентства социальной политики, которое в настоящее время называется министерством социальной политики.
The policy of the United States of America of trying to overthrow the established political order of Cuba, first by orchestrating and then by implementing plans of aggression in order to reconquer the country and reimpose the system of colonial domination. Соединенные Штаты Америки в своих попытках свергнуть политический режим, установившийся на Кубе, сначала задумали, а потом применили на практике политику агрессии с целью вновь завоевать независимое государство и возродить систему колониального господства.
It was also the first country in the world to adopt a fully private pension system, a policy experiment carried out by one of Pinochet's technocrats (who happened to be Piñera's brother, José) and largely kept in place since then. Также Чили стала первой страной в мире, принявшей полностью частную пенсионную систему, политический эксперимент, проведенный одним из технократов Пиночета (который был братом Пиньеры, Хосе), который с тех пор, в основном, поддерживался.
The Special Rapporteur has continued to study the nature of the conflicts which have affected and continue to affect Africa and to propose a global policy for a defence of life, personal integrity, freedom and the security of persons and respect for the sovereignty of African States. Специальный докладчик с озабоченностью отмечает полученные недавно сообщения о вербовке наемников для осуществления деятельности на Мадагаскаре, который переживает глубокий политический кризис, он надеется, что кризис можно преодолеть благодаря добрым услугам Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства.
With respect to the focus of resolution 1325, it is literally impossible to understand conflicts and then frame and implement policy responses to those conflicts without overcoming the inertia that too often sidelines, sidetracks and silences half of the world's population. Что касается сути резолюции 1325, то невозможно понять конфликты, а позже сформулировать или выработать политический документ в плане реакции на эти конфликты без преодоления инерции, которая зачастую уводит нас в сторону или вынуждает хранить молчание половину населения планеты.
This cooperation covers policy dialogue and a practical dimension ranging across matters of public diplomacy, working groups and seminars. It also has a military dimension, including such aspects as counter-terrorism activities and weapons of mass destruction. Направления сотрудничества включают как политический диалог, так и практическую деятельность, в том числе публичную дипломатию, участие в заседаниях рабочих групп и семинарах, а также военное сотрудничество, борьбу с терроризмом и распространением оружия массового уничтожения и так далее.
Governments have a critical role to play in financing green research and development and infrastructure investments and in providing a supportive policy environment for green investments by the private sector and for the development of dynamic green growth sectors. Именно государство должно взять на себя финансирование исследований и разработок в области экологически чистых технологий и инфраструктурные инвестиции, создать благоприятный политический климат для инвестиций частного сектора в «зеленые» технологии и сформировать динамичные отрасли, обеспечивающие «зеленый» рост.
In its role as a regional hub of ICTD capacity-building and knowledge sharing, APCICT has enabled effective policy dialogue amongst senior decision makers from 38 countries and 8 regional/ international organizations through its quinquennial Asia-Pacific Regional Forum on ICTD Human Capacity Development. Выступая в роли регионального центра по вопросам укрепления потенциала ИКТР и обмена знаниями, АТЦИКТ обеспечил эффективный политический диалог между высокопоставленными сотрудниками директивных органов из 38 стран и восьми региональных/международных организаций при помощи своего проходящего один раз в пять лет Азиатско-тихоокеанского регионального форума по укреплению людского потенциала ИКТР.
Policy dialogue with programme country Governments Политический диалог с правительствами стран, где осуществляются программы
Policy question(s) Политический(ие) вопрос(ы)
Coordinator for Women's Policy Политический координационный совет по делам женщин Эквадора
Second, what are the conditions that would encourage people to have children in below-replacement populations, including the policy context associated with transfers, child care, parental leave and the work-life balance? Во-вторых, какие условия могли бы способствовать рождению детей в группах населения, не обеспечивающих воспроизводства численности населения, включая политический контекст, предопределяющий изменения, происходящие в жизни человека, уход за детьми, родительский отпуск и соотношение работы и жизни?
Senior Policy Adviser, Programme Branch Старший политический консультант, Отделение по вопросам программ
Policy dialogues on sustainable development. А. Политический диалог по вопросу устойчивого развития
Item 17 - Policy Segment Пункт 17 - Политический сегмент
Nor were his issues completely over; the National Legal and Policy Center filed a complaint with the Federal Election Commission alleging that he had improperly paid legal bills from a political action committee. Национальный правовой и политический центр подал жалобу в Федеральную избирательную комиссию, утверждая, что он неправильно использовал средства комитета политических действий.
Policy dialogue B was chaired by Desra Percaya (Indonesia), Vice-President of the Council, and moderated by Pitchette Kampeta Sayinzoga, Permanent Secretary and Secretary to the Treasury of Rwanda. Политический диалог В прошел под председательством заместителя Председателя Совета Десры Перкайя (Индонезия), функции координатора диалога выполняла постоянный секретарь и министр финансов Руанды Питчетт Камепта Саинзога.