Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Policy - Политический"

Примеры: Policy - Политический
For each of these, an overall policy question has been identified based on the reading of major EU policy documents (6th EAP, waste directives etc.). На основе изучения основных политических документов ЕС (ПДООС-6, директивы в отношении отходов и т.д.) применительно к каждой из этих целей был поставлен общий политический вопрос.
When discussing policies or policy implications of inter-firm cooperation, the most important factors are the consistency and stability of policies and the Government's decision to retain the chosen policy framework. В ходе обсуждения политики или политических последствий межфирменного сотрудничества наиболее важными факторами являются согласованность и устойчивость политики и решимость правительства поддерживать выбранный политический курс.
The policy toolkit developed on the basis of the implementation experience of the OECD's Policy Framework for Investment could be useful in that regard. В этой связи мог бы быть полезен политический инструментарий, подготовленный на основе опыта осуществления Рамок политики инвестиций ОЭСР.
Policy space was an appropriate tool for countries pursuing development strategies, especially as a growing constellation of trade agreements increasingly limited national policy options open to Governments. Политическое пространство - политический инструмент, полезный для стран, проводящих стратегии развития, прежде всего в ситуации, когда растущее сплетение торговых соглашений во все большей степени ограничивают варианты национальной политики, открытые для правительств.
UNDP launched its policy paper, "UNDP and indigenous peoples: a policy of engagement" in Durban and since then has disseminated the policy as widely as possible. В Дурбане ПРООН представила свой политический документ "ПРООН и коренные народы: ориентированная на участие политика", который она впоследствии постаралась как можно шире распространить.
The Assembly sought to fill this policy vacuum by outlining steps that her government must take to jump-start the economy. Парламент попытался заполнить этот политический вакуум, наметив шаги, которые ее правительство должно предпринять, чтобы начать поднимать экономику.
State space policy as it exists is managed through the Space Affairs Council at the Ministry of Economic Affairs and Communications. Согласно подписанному документу, политический диалог должен вестись в рамках совета ассоциации на уровне министров иностранных дел и экспертов.
But the bigger policy choices will be China's to make. Но большой политический выбор остается за Китаем.
For Pakistan, education is not merely a priority - it is a policy imperative. Для Пакистана образование - не просто приоритет, а политический императив.
A similar policy dialogue could also take place during the general debate of the Second Committee. Аналогичный политический диалог может также пройти в ходе общей дискуссии во Втором комитете.
The necessary foundations were being provided for the long-term solution of the problem of resettling refugees, which was not a policy matter but an economic one. Создаются необходимые основы для долгосрочного решения проблемы расселения беженцев, которая носит не политический, а экономический характер.
One speaker emphasized that UNICEF should avoid duplication, improve policy dialogue and focus on the rational allocation of responsibilities with other partners. Один из ораторов подчеркнул необходимость того, чтобы ЮНИСЕФ избегал дублирования, расширил политический диалог и сосредоточил усилия на рациональном распределении обязанностей с другими партнерами.
At the 1993 substantive session a high-level policy dialogue had been held on the growing problems of social development. На основной сессии текущего года состоялся политический диалог на высоком уровне по проблемам социального развития, которые становятся все острее.
It must also provide effective overall policy assessment and coordination among the various organs of the United Nations system. Она должна также обеспечить эффективный общий политический анализ и координацию различных органов системы Организации Объединенных Наций.
Our experience, like that of many other States, is that in practical reality difficult policy choices need to be made. Наш опыт, как и опыт многих других стран, показывает, что в практической действительности приходится делать трудный политический выбор.
It is currently with Cabinet for its approval and adoption as a national policy document. Сейчас он находится на рассмотрении кабинета министров, где он должен быть одобрен и утвержден как общенациональный политический документ.
The choice of a single guiding scenario for negotiations and its ambition level remains a policy issue. Вопрос выбора единственного главного сценария для переговоров и его целевого уровня носит политический характер.
So the central question that Russia confronts is whether even competent economic policy can prevent economic and political collapse. Таким образом, центральный вопрос, с которым столкнулась Россия, звучит так - может ли даже компетентная экономическая политика предотвратить экономический и политический крах.
Immune to political repercussions because of her fame, Gong Li began criticizing the censorship policy in China. Получив негласный политический иммунитет благодаря своей мировой славе, Гун Ли начала критиковать политику цензуры в Китае.
You ask, what is our policy? Вы меня спросите, каков же наш политический курс?
The United Nations as an international organization is well placed to provide a political milieu for policy adaptation. Организация Объединенных Наций как международная организация имеет все возможности для того, чтобы создавать определенный политический климат для корректировки стратегического курса.
Under the common concept, each ethnic group would declare its own line of policy. В рамках этой единой концепции каждая этническая группа будет проводить свой собственный политический курс.
There is a considerable political consensus among the major political parties on the main goals for this policy. Среди основных политических партий достигнут широкий политический консенсус в отношении главных целей этой политики.
On Bajor I implemented policy, I didn't make it. На Бэйджоре я просто установлю политический курс.
That had been and would remain his country's policy. Таким был его политический курс до настоящего времени, таким он будет и в будущем.