Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Policy - Политический"

Примеры: Policy - Политический
Joint international conference: "Desertification and the international policy imperative". Совместная международная конференция: "Опустынивание и международный политический императив".
We would like to encourage the Council to continue to consider the ICC as a policy option. Мы хотели бы призвать Совет и впредь рассматривать МУС как политический выбор.
The representative from Tuvalu proposed a new policy approach called the Forest Retention Incentive Scheme based on projects implemented by local communities. Представитель Тувалу предложил новый политический подход, который он назвал "Система стимулов для сохранения лесов" и который основывается на проектах, осуществляемых местными общинами.
In other areas, the issues are more of policy than of law. В других областях существующие проблемы имеют скорее политический, чем правовой характер.
Global policy context: UNDP and gender equality Глобальный политический контекст: ПРООН и равенство между мужчинами и женщинами
A key factor contributing to greater FDI inflows is the macroeconomic and policy environment. Одним из важнейших условий увеличения притока ПИИ является благоприятный макроэкономический и политический климат.
Almost all the countries reviewed are characterized by political stability, encouraging macroeconomic indicators and transparent, investor-friendly policy regimes. Практически во всех странах, по которым был проведен обзор, отмечается политическая стабильность, положительные макроэкономические показатели, а также транспарентный политический режим, благоприятствующий инвесторам.
It is not clear how incorporating a rights-based approach within a policy document such as this would serve any practical purpose. Непонятно, каким образом включение положения о подходе, основанном на правах человека, в политический документ, подобный вышеуказанному, будет служить достижению какой-либо практической цели.
In 1994, the Ministry of Health elaborated a policy document, approved as the Strategic Plan of Action of the National Programme on Reproductive Health. В 1994 году министерство здравоохранения разработало политический документ, утвержденный в качестве Стратегического плана действий Национальной программы репродуктивного здоровья.
But there is a policy prescription available to leaders today that could help remove supply-side obstacles: more trade. Но есть политический рецепт, который доступен для сегодняшних лидеров и который мог бы помочь устранить препятствия на пути предложения: больше торговли.
Many Governments regard offering incentives to foreign investors as an important policy tool to promote investments. Многие правительства рассматривают предоставление стимулов для иностранных инвесторов как важный политический инструмент поощрения инвестиций.
A new quality policy and an effective monitoring and evaluation system will govern GM's future interventions. Новый политический акцент на качество и эффективную систему мониторинга и оценки станет ориентиром для будущих действий ГМ.
A common fiscal policy remains a distant dream, as does a genuine political union. Общая налогово-бюджетная политика остается далекой мечтой, как и подлинный политический союз.
When useful policy objectives compete for scarce administrative resources and political capital, trade liberalization often does not deserve the priority it typically receives in development strategies. Когда полезные цели проведения политики вступают в конкуренцию за ограниченные административные ресурсы и политический капитал, зачастую торговая либерализация не заслуживает приоритета, который она обычно получает в стратегиях развития.
So the central question that Russia confronts is whether even competent economic policy can prevent economic and political collapse. Таким образом, центральный вопрос, с которым столкнулась Россия, звучит так - может ли даже компетентная экономическая политика предотвратить экономический и политический крах.
This relationship allows policy dialogue and debate on sensitive political issues such as political parties, corruption or public security. Эти отношения позволяют вести политический диалог и дискуссии по острым политическим вопросам, касающимся, в частности, политических партий, коррупции и общественной безопасности.
For that to happen, a policy dialogue to adapt mandates and responsibilities has to be initiated. Для этого следует начать политический диалог по вопросам соответствующего изменения мандатов и обязанностей.
The policy argument against counting acts of successful insurrectionists as consent on behalf of the State is supported by another practical consideration. Политический аргумент, направленный против толкования деяний успешно действующих повстанцев как согласия от имени государства, поддерживается другим практическим соображением.
The first policy dialogue initiated in the context of the Global Compact has produced encouraging results. Первый политический диалог, начатый в контексте Глобального договора, дал обнадеживающие результаты.
This greater emphasis on policy dialogue should be complemented by less reliance on resolutions as the main measure of the Committee's productivity. Этот больший акцент на политический диалог должен дополняться меньшей опорой на резолюции в качестве главного мерила продуктивности Комитета.
They sponsor policy dialogues on issues related to older persons and the ageing process. Они обеспечивают политический диалог по проблемам, волнующим пожилых лиц, и процессу старения.
Several delegations, however, felt that this was a policy issue rather than a legal question. Однако несколько делегаций выразили мнение о том, что это скорее политический, чем юридический вопрос.
That priority must be based on a pluralistic approach, which means giving policy expression to the reality of cultural diversity. При решении этой приоритетной задачи необходимо исходить из плюралистического подхода, что означает политический ответ на реалии культурного разнообразия.
This event produced a substantive policy dialogue on socio-economic priorities and challenges for the country. В рамках этого мероприятия был налажен важный политический диалог, посвященный социально-экономическим приоритетам страны и стоящим перед ней задачам.
By implementing community-based forest management, Nepal changed its policy landscape, becoming a pioneer of community forest management. Осуществляя программу общинного ведения лесного хозяйства, Непал изменил свой политический ландшафт, став первопроходцем в области общинного лесопользования.