Furthermore, proactive science and technology policies and a coherent FDI policy approach could play a catalytic role in increasing R&D FDI in developing countries. |
Кроме того, роль катализатора, помогающего увеличить приток связанных с НИОКР ПИИ в развивающиеся страны, могут сыграть активная научно-техническая политика и последовательный политический подход к ПИИ. |
The fundamental pillars of UNCTAD's activities were policy analysis and operational activities. |
Главные составляющие деятельности ЮНКТАД - политический анализ и оперативная деятельность. |
In addition to Governing Council/Global Ministerial Environment Forum mandates, the broader international policy environment provides valuable direction to the work programme. |
В дополнение к мандатам Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров ценным ориентиром для программы работы является более широкий международный политический контекст. |
The GM has used the NAP as a vehicle for engaging a broad spectrum of stakeholders in a policy dialogue. |
ГМ использует НПД в качестве средства вовлечения в политический диалог широкого круга заинтересованных сторон. |
The Government has created a favourable policy environment for such activities. |
Правительство создало благоприятный политический климат для осуществления такой деятельности. |
In line with its functional institutional structure and results-oriented approach to programme implementation, the broader international policy environment will be of particular relevance. |
С учетом функциональной организационной структуры ЮНЕП и применяемого ею целенаправленного подхода к осуществлению программы особое значение будет иметь более широкий международный политический контекст. |
E-strategies need to have not only policy and analysis components, but also measurable goals and statistical indicators. |
Электронные стратегии должны включать в себя не только политический и аналитический компоненты, но и количественные задачи и статистические показатели. |
This is particularly true when the policy dialogue is removed from action and needs on the ground. |
Это особенно справедливо в тех случаях, когда политический диалог слабо связан с деятельностью на местах и местными потребностями. |
A Regional policy forum entitled International Cooperation in Countering Terrorism was held in Sofia on 27 June 2002. |
27 июня 2002 года в Софии состоялся региональный политический форум «Международное сотрудничество в борьбе с терроризмом». |
As mentioned above, greater emphasis should be placed on policy dialogue in relation to daily operational direction and guidance. |
Как указывалось выше, следует делать больший акцент на политический диалог в связи с повседневным оперативным инструктированием и руководством. |
A Bill is currently before the House that will give effect to the Government's original policy intent. |
В настоящее время на рассмотрении палаты представителей находится законопроект, который позволит осуществить первоначальный политический замысел правительства. |
The main constraints include inadequate policy dialogue, poor coordination with other development partners and lack of integration of certain programme activities. |
Основные трудности включают вялый политический диалог, слабую координацию усилий с другими партнерами по развитию и отсутствие интеграции некоторых видов деятельности, осуществляемых в рамках программы. |
Too often, agrarian reform is dismissed as an outdated and ineffective policy option, but the evidence does not bear this conclusion out. |
Очень часто аграрная реформа недооценивается как устаревший и неэффективный политический вариант, однако имеющиеся свидетельства такой вывод не подкрепляют. |
It undertakes research and policy dialogue on issues affecting African development. |
Она осуществляет научно-исследовательскую деятельность и организует политический диалог по вопросам, касающимся развития Африки. |
Tonga has launched its freedom of information policy as discussed above. |
Выше отмечалось, что Королевство Тонга приняло политический документ по вопросу о свободе информации. |
In other words, the policy dividend is long-term, often intergenerational, but the political challenge is often immediate. |
Иными словами, дивиденды политики являются долгосрочными, охватывая зачастую разные поколения, а политический вызов нередко требует незамедлительных действий. |
After the publication of Mr. Sarrazin's book, he was presented as a political realist who breaks taboos on integration and immigration policy. |
После публикации книги г-на Саррацина он был представлен как политический реалист, который снимает табу с политики интеграции и иммиграции. |
He asserted that the international community had to overcome crises in politics, policy and morality to undertake systemic financial regulatory reform. |
По его мнению, чтобы провести системную реформу регулирования финансового сектора, международному сообществу необходимо преодолеть кризисы, затронувшие политическую жизнь, политический курс и мораль. |
Africa considers the high-level political forum as a forum for policy and decision-making on sustainable development matters at the global level. |
Африка рассматривает политический форум высокого уровня в качестве форума для разработки политики и принятия решений по вопросам устойчивого развития на глобальном уровне. |
Government adopted in June 2013 a Maurice Ile Durable policy, 10-year strategy and action plan. |
В июне 2013 года правительство утвердило долгосрочный политический курс, 10-летнюю стратегию и план действий Республики Маврикий. |
On Bajor l implemented policy, l didn't make it. |
На Бэйджоре я просто установлю политический курс. |
It is the only feasible long-term policy. |
Это - единственный реальный долгосрочный политический курс. |
AFPPD's networking allows for information exchange, policy analysis and good practices among parliamentarians. |
Сетевая работа АФПНР дает возможность обмениваться информацией, проводить политический анализ и сравнивать передовой опыт парламентариев. |
The special session led to a worldwide renewal of political interest in national and international emancipation policy. |
Эта специальная сессия возродила политический интерес к национальной и международной политике в области эмансипации. |
Tonga continues to develop and strengthen its "Look East" policy, in particular with China. |
Тонга продолжает развивать и укреплять свой политический курс «взгляд на Восток», в частности отношения с Китаем. |