Английский - русский
Перевод слова Perform
Вариант перевода Выполнять

Примеры в контексте "Perform - Выполнять"

Примеры: Perform - Выполнять
The incumbents of the redeployed posts would perform the work of the Embargo Monitoring Unit, which would include increased responsibility for customs inspections. Сотрудники, занимающие эти должности, будут выполнять работу Группы по контролю за соблюдением эмбарго, которая будет включать в себя дополнительные обязанности по осуществлению таможенного контроля.
Some organizations believed that the existing management and accountability system did not go far enough in ensuring an effective functional firewall between the different roles that a resident coordinator must perform. Некоторые организации полагают, что существующая система управления и подотчетности не обеспечивает в достаточной мере эффективный «функциональный брандмауэр» между различными функциями, которые должен выполнять координатор-резидент.
The appointment of a County Decentralization Coordinator, who will perform a pivotal function in ensuring inter-ministerial coordination in the counties, was delayed. Назначение координатора по вопросам децентрализации в графствах, который будет выполнять главную функцию в обеспечении межведомственной координации в этих графствах, было отложено.
The Board recommended that UN-Women perform validation checks on its payroll information submitted to UNDP to ensure it is valid, accurate and complete. Комиссия рекомендовала Структуре «ООН-женщины» выполнять проверку представляемой в ПРООН информации по начислению заработной платы в целях обеспечения ее достоверности, точности и полноты.
All the new posts will perform tasks related to inventory and inspection, staff check-in and check-out and provide Galileo business object support. Все новые сотрудники будут выполнять задачи, связанные с инвентаризацией и проверкой, оформлением прибытия и убытия персонала, и оказывать поддержку на уровне бизнес-объекта в рамках системы «Галилео».
Furthermore, the Strategic Plan states that more attention and support will be given to humanitarian/resident coordinators so that they can better perform their roles in conflict prevention. Кроме того, в Стратегическом плане говорится о том, что больше внимания будет уделяться оказанию поддержки координаторам-резидентам по гуманитарным вопросам, с тем чтобы они лучше могли выполнять свои функции при предотвращении конфликтов.
Summer clubs are held for children of nursery school age to provide their mothers with an opportunity to participate in courses and perform general tasks. Организуются летние клубы для детей дошкольного возраста, с тем чтобы их матери могли посещать занятия и выполнять общие задания.
operate in the most efficient way and [...] perform the following tasks: функционировать наиболее действенным образом и [...] выполнять следующие задачи:
With regard to the issues of technology transfer and sustainable agricultural machinery, the Technical Committees of APCTT and CSAM could already perform this function. Что касается передачи технологии и экологически безопасной агротехники, то технические комитеты АТЦПТ и ЦУМСХ уже могут выполнять эту функцию.
Children 14-18 years old may perform easy tasks, which do not harm their health and development. Дети в возрасте от 14 до 18 лет могут выполнять легкую работу, не наносящую вреда их здоровью и развитию.
In order for MISCA to build on the operational capacity of MICOPAX and effectively perform its mandated tasks within an operational environment characterized by extremely poor infrastructure significant external support will be needed. Чтобы АФИСМЦАР могла опереться на оперативный потенциал МИКОПАКС и эффективно выполнять возложенные на нее задачи в оперативной обстановке, для которой характерна чрезвычайно плохая инфраструктура, потребуется значительная внешняя поддержка.
Could she perform her job, Mr. Cobb? Она способна выполнять свою работу, мистер Кобб?
How a blind guy can perform brain surgery? Как слепой парень может выполнять операции на головном мозге?
She paid tribute to the OHCHR secretariat, without whose invaluable support no Chairperson, no matter how experienced, could perform his or her duties effectively. Она выражает глубокую признательность секретариату УВКПЧ, без щедрой поддержки которого ни один, даже самый опытный председатель не смог бы эффективно выполнять свои функции.
The specification of a sequence of actions, including variants, that a system (or other entity) can perform, interacting with actors of the system. Спецификация последовательности действий, включая варианты, которые система (или другая сущность) может выполнять, взаимодействие с участниками системы.
The functions that these elements would perform for capacity-building assistance within the network include: В рамках сети эти элементы будут выполнять следующие функции по оказанию помощи в области создания потенциала:
The creation of an EU Centre for Disease Control and the task that it would perform should be analysed. Следует проанализировать вопрос о создании Центра ЕС по борьбе с заболеваниями и о том, какого рода задачу он будет выполнять.
The Special Rapporteur believes that she can more effectively perform her overarching protection function vis-à-vis human rights defenders if she keeps abreast of the trends and patterns concerning them. Специальный докладчик считает, что она сможет более эффективно выполнять свою главную функцию - защиты правозащитников, - если она будет в курсе тех тенденций и событий, которые их затрагивают.
For tasks with an asterisk, the public authority must perform these tasks, but the other entity may also do so in parallel. Для задач, отмеченных звездочкой, государственный орган должен сам выполнять задачи, но другая организация может также выполнять их параллельно.
The review of OIOS recommends that the General Assembly should clearly define the organizations for which OIOS should perform internal audit services. В обзоре УСВН Генеральной Ассамблее рекомендуется четко определить, для каких организаций УСВН должно выполнять функции внутренней ревизии.
The Project Administrator will perform these functions in consultation and coordination with the Programme Steering Group Администратор проекта будет выполнять указанные функции в консультации и координации с Программной руководящей группой.
Such information will help them to better perform their activity, contribute to the social and economic development of their country of employment and facilitate their integration. Такая информация поможет более эффективно выполнять свою работу, содействовать социальному и экономическому развитию страны работы по найму и облегчит им интеграцию в общество.
For the optimal functioning of that system, the main organs must perform their respective functions and exercise their powers in the manner provided for by the Charter. В целях оптимального функционирования этой системы главные органы должны выполнять свои соответствующие функции и полномочия так, как это предусмотрено Уставом.
They can perform special tasks that demand special qualities and particular capabilities such as flexibility, adaptability, a spirit of empathy and cooperation. Они могут выполнять особые задачи, требующие особых качеств и особых черт, таких, как гибкость, приспособляемость, дух сочувствия и сотрудничества.
In order to promote enhanced coordination within the United Nations system, some of those officers would perform liaison functions with the World Bank. В целях содействия усилению координации в рамках системы Организации Объединенных Наций некоторые из этих сотрудников будут выполнять также функции по связи со Всемирным банком.