Английский - русский
Перевод слова Perform
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Perform - Играть"

Примеры: Perform - Играть
But perhaps you could perform a similar role. Но, возможно, ты смог бы играть похожую роль.
So he could make them perform in the worst films imaginable. Так он смог заставить их играть в худших фильмах, какие только можно вообразить.
He could barely perform that night. Тем вечером он едва мог играть.
It goes without saying that all United Nations entities must perform their roles in accordance with their respective mandates. Само собой разумеется, что все структуры Организации Объединенных Наций должны играть отводимую им мандатами роль.
UNCTAD should perform a more important function as United Nations coordinator of the integration of trade and development. ЮНКТАД, как учреждение Организации Объединенных Наций, занимающееся вопросами интеграции торговли и развития, призвана играть более важную роль.
Our kind must perform and run the show... or the others will run us. Такие как мы должны играть, вести представление...
This gained the band notoriety, and club owners even began booking the group on the condition that they would perform in this manner. Группа получила известность и многие владельцы клубов начали нанимать группу, при условии, что они будут играть в таком виде.
Sorry, I don't think I can perform. Прости. Не думаю, что сейчас смогу играть.
Preferably rehearse every day and perform every evening I wouldn't mind sleeping there too. Хотел бы я репетировать весь день и играть каждый вечер, ...но и от сна не откажусь.
I'm nervous to get up on that stage and perform for people. Нервничаю, потому что мне выходить на сцену и все это играть.
We can perform in the whole of Poland. }Можем играть по всей Польше.
The Working Group recommended that the United Nations could perform a vital role in filling information gaps. По мнению Рабочей группы, Организация Объединенных Наций могла бы играть важную роль в ликвидации информационных пробелов.
OPC will perform an active and vital role in disseminating the values and principles of human rights. Управление будет играть активную и важную роль в деле распространения ценностей и принципов в области прав человека.
The Centre should be provided the necessary funding to enable it perform its role effectively. Этому Центру следует предоставить необходимые ресурсы для того, чтобы он мог эффективно играть свою роль.
Different views were expressed as to the role that a creditors committee could perform. Были высказаны различные мнения относительно роли, которую может играть комитет кредиторов.
It has been stated on many occasions that the Tribunal must perform the role of enforcer of justice and protector of memory. Неоднократно говорилось о том, что Трибунал должен играть роль органа, отправляющего правосудие, и хранителя памяти.
b) The special procedures cannot perform this role because: договорные органы не могут играть эту роль, поскольку они ограничены положениями конкретного договора.
This should perform the role of an information, coordinating and service organization in involving women in science and research in European networks. Центр призван играть роль организации, выполняющей информационные, координирующие функции и предоставляющей услуги с целью привлечения женщин к участию в научных исследованиях и разработках в рамках Европейских сетей.
The two lists will perform these roles best if they remain separate. Оба эти перечня будут лучше всего играть эти роли в том случае, если они будут по-прежнему вестись отдельно.
Thus cities can perform a dual role at the intersection of the global economy and the nation-state. Таким образом, города могут играть двойную роль в качестве точки пересечения глобальной экономики и суверенного государства.
(b) The special procedures cannot perform this role because: Ь) специальные процедуры не могут играть эту роль, поскольку
All I did was politely suggest she not perform the scene like the brain-dead, no-talent pageant queen that she is. Я лишь вежливо посоветовала ей не играть как безмозглая, бездарная, напыщенная цаца.
As a developing country, Sri Lanka attaches great importance to the role that the United Nations can and must perform in advancing the development process. Как развивающаяся страна Шри-Ланка придает огромное значение той роли, которую Организация Объединенных Нация может и должна играть в содействии процессу развития.
One view was that creditors committees could perform a useful consultative role, assisting the insolvency representative by discussing difficult issues and providing advice but not participating directly in decision making. Одно из мнений заключалось в том, что комитеты кредиторов могут играть полезную консультативную роль, оказывая содействие управляющему в деле о несостоятельности посредством обсуждения сложных вопросов и представления рекомендаций, но не посредством прямого участия в процессе принятия решений.
I thought we'd both perform in it. Мы обе могли бы играть в ней. Нет!