Английский - русский
Перевод слова Perform
Вариант перевода Выполнять

Примеры в контексте "Perform - Выполнять"

Примеры: Perform - Выполнять
A Sanctions Administrative Office with small staff could perform these tasks. Эти административные функции могло бы выполнять Административное управление по санкциям с небольшим штатом сотрудников.
He may also perform such duties as the chairman may prescribe. Кроме того, он может выполнять и другие обязанности, которые комендант ему назначит.
No one can perform invisible surgery with their hands. Никто не может выполнять не оставляющие следов операции при помощи рук.
The authorities should ensure that humanitarian relief organizations could perform their work unhindered. Органы власти должны обеспечивать, чтобы организации по оказанию гуманитарной помощи могли выполнять свою работу беспрепятственно.
It finally depicts how and which duties a supervisory authority should perform. В заключение в записке излагаются функции, которые надлежит выполнять контрольным органам, и методы реализации этих функций.
This Organization certainly cannot perform all these functions alone. Данная Организация, конечно же, не в состоянии выполнять все эти функции в одиночку.
Twenty-one Political Affairs Officers will liaise with government and other stakeholders and perform reporting functions. Обеспечивать связь с правительством и другими заинтересованными сторонами и выполнять функции по предоставлению отчетности будет 21 сотрудник по политическим вопросам.
Banks should perform traditional banking roles instead of merely pursuing profit. Банкам следует выполнять традиционные банковские функции, а не стремиться лишь к получению прибыли.
Workers may not perform other jobs during their leave. Работник не может выполнять другие рабочие функции во время своего отпуска.
A representative of the African Union may, at the request of the Parties, perform any advisory function related to the demarcation process. По просьбе Сторон представитель Африканского союза может выполнять какую-либо консультативную функцию, связанную с процессом демаркации.
It must perform those tasks a technical, objective and non-discriminatory manner. Оно должно выполнять эти задачи техническим, объективным и недискриминационным образом.
It has been determined that the Office can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. Было установлено, что Канцелярия сможет успешно выполнять свои предусмотренные мандатом функции при меньшем числе должностей.
The incumbents will perform two types of duties: as interpreters as well as sensitizers for the disarmament, demobilization and reintegration campaign. Сотрудники на этих должностях будут выполнять два вида обязанностей: устных переводчиков, а также пропагандистов в рамках кампании по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
Freedom of movement means the ability of workers to move freely within a disaster area in order to properly perform their specifically agreed upon functions. Свобода передвижения означает способность работников свободно перемещаться в пределах зоны бедствия, чтобы надлежащим образом выполнять свои конкретно согласованные функции.
It will ensure the annual physical verification of United Nations property and monitor data reconciliation, and perform all fixed asset management functions at Headquarters. Она будет обеспечивать ежегодное проведение инвентаризации имущества Организации Объединенных Наций и контролировать выверку данных, а также выполнять все функции, связанные с управлением фиксированными активами в Центральных учреждениях.
One key gap remains military helicopters, which perform tasks that commercial helicopters are not capable of performing. Одним из основных пробелов остается нехватка военных вертолетов, способных выполнять такие задачи, которые не под силу гражданским вертолетам.
You must perform all assignments in a timely manner. Ты должен своевременно выполнять все задания.
They therefore may not perform core functions, supervise staff or commit United Nations resources or assets. Поэтому они не могут выполнять основные функции, руководить персоналом или распоряжаться ресурсами или имуществом Организации Объединенных Наций.
On the contrary, it should have been strengthened to effectively perform its essential management role for the organization. Его следует, наоборот, усилить, чтобы он мог действенным образом выполнять свою важнейшую роль по управлению организацией.
They should not perform any of the existing functions or responsibilities of regular staff. Они не должны выполнять какие-либо существующие функции или обязанности штатных сотрудников.
In addition, 79 countries still have laws that restrict the types of jobs women can perform. Кроме того, в 79 странах по-прежнему существуют законы, ограничивающие виды работы, которую могут выполнять женщины.
University researchers may also be engaged to design and perform independent evaluations of public participation procedures. Университетские исследователи тоже могут быть привлечены к разработке, и выполнять независимую оценку процедур участия общественности.
The Government is vigilant that media can always perform its role in full freedom. Правительство неустанно следит за тем, чтобы средства массовой информации всегда могли выполнять свою роль в условиях полной свободы.
The National Councils of National Minorities were entitled to establish educational facilities for respective minority students, and perform other related functions and duties. Национальные советы национальных меньшинств имеют право создавать учебные заведения для учащихся своих меньшинств и выполнять другие связанные с этим функции и обязанности.
Sorry, I must go perform my ablutions. Извините, я должен идти выполнять свои омовения.