Английский - русский
Перевод слова Perform
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Perform - Осуществлять"

Примеры: Perform - Осуществлять
The Excel upload functionality will perform this process automatically. Функция загрузки данных в формате "Excel" будет осуществлять этот процесс автоматически.
His delegation believed that each body should perform its own tasks. По мнению его делегации, каждый из этих органов должен осуществлять деятельность в рамках своей компетенции.
Moreover, the party that possesses and uses it must perform routine maintenance. Наряду с этим сторона, которая владеет этим оборудованием и использует его, должна осуществлять регулярное техническое обслуживание.
The Geospatial Information Systems Centre would perform geo-operation and geo-infrastructure activities to accomplish the goals of centralizing these major functions at the Global Service Centre. Центр геопространственных информационных систем будет осуществлять геооперационную и геоинфраструктурную деятельность для достижения целей централизации этих основных функций в Глобальном центре обслуживания.
The Chair said that the United Nations could not perform its flagship activity without the support of troop- and police-contributing countries. Председатель заявил, что Организация Объединенных Наций не может осуществлять свою основную деятельность без поддержки стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты.
The National Bank defines the permitted combination of banking transactions which non-bank credit and financial institutions may perform. Допустимое сочетание банковских операций, которые могут осуществлять небанковские кредитно-финансовые организации, устанавливается Национальным банком.
In other words, the members of the councils should perform the role of lawmakers. Другими словами, члены этих советов должны осуществлять законодательные функции.
Banks are required to fully perform their reporting requirements according to the law of the prescribed institution. Банки должны в полной мере осуществлять свои обязанности по представлению сообщений согласно принятому законодательству.
Furthermore, any such person shall not under any name whatever perform any act to evade the prohibition. Кроме того, любое такое лицо не может ни от чьего имени осуществлять какие-либо действия для обхода этого запрета.
AISE can perform operations only outside Italian national territory, as well as Italian embassies abroad. AISE может осуществлять деятельность за пределами национальной территории Италии, понимаемой как её территория, воздушное или морское пространство, а также в итальянских посольствах за рубежом.
You have access to your accounts 24/7 and can perform transactions with just a few clicks. Вы получаете доступ к вашим счетам 24/7 и возможность осуществлять операции быстро и легко.
Term graphs can perform automated verification and logical programming since they are well-suited to representing quantified statements in first order logic. АСГ может осуществлять автоматическую проверку (верификацию) и логическое программирование, так как они хорошо подходят к представлению количественных высказываний в логике первого порядка.
At the next school assembly, you will perform a cheer... In uniform. На следующем собрании школы поддержку будете осуществлять вы... в форме.
The General Assembly, as the highest intergovernmental organ, could effectively perform the follow-up and assessment functions required. Генеральная Ассамблея, будучи межправительственным органом самого высокого уровня, может эффективно осуществлять последующие меры и функции оценки.
Consequently, Buildings Management Service will no longer perform the global coordination functions, but will limit those services to Headquarters. Следовательно, Служба эксплуатации зданий не будет более осуществлять функции глобальной координации, а ограничит сферу своей деятельности Центральными учреждениями.
CNES will perform satellite control during the operational phase, and NASA will control the payload. На рабочем этапе КНЕС будет осуществлять контроль спутников, а НАСА - полезной нагрузки.
Using our EA tool, personnel can run dynamic queries, produce reports and perform what-if analysis to answer critical information technology and business questions. Использование нашего инструмента КА позволяет сотрудникам направлять динамические запросы, готовить отчеты и осуществлять прогнозный анализ для поиска ответов на важнейшие вопросы, связанные с информационной технологией и производством.
The Office would perform its tasks independently and report to the Registrar. Управление будет осуществлять свои функции независимо и представлять доклады Секретарю.
Very few models are able to evaluate the socio-economic impacts of climate change or perform an integrated analysis of impacts of response measures. Лишь некоторые модели позволяют оценивать социально-экономические последствия изменения климата или осуществлять комплексный анализ воздействия мер реагирования.
Without safeguards agreements in force, the Agency cannot perform any verification activities or provide any assurance of non-proliferation. До тех пор пока соглашения о гарантиях не вступили в силу, Агентство не может осуществлять никакую деятельность по контролю или давать какие-либо гарантии нераспространения.
They can also perform tasks within the competence of the State. Они также могут осуществлять функции в рамках полномочий государственного управления.
He or she would perform analyses, prepare reports, develop strategies and provide recommendations to the leadership on conflict-settlement issues and confidence-building-related issues. Он/она будет осуществлять анализ, подготавливать отчеты, разрабатывать стратегии и представлять руководству рекомендации по вопросам урегулирования конфликта и укрепления доверия.
A State may engage in conduct and perform a series of acts of various kinds which define its participation in the international sphere. Государство может прибегать к определенным действиям и осуществлять ряд актов различного характера, которые определяют его участие в международной жизни.
Understand and perform Inheritance tax planning and calculation понимать и осуществлять планирование и расчеты, связанные с налогом на наследство
It also stipulates the conditions whereby persons under 18 may exceptionally perform such work under specialist supervision on grounds of professional training. Постановление также регламентирует условия, при которых лица моложе 18 лет могут осуществлять такую работу под наблюдением специалистов в связи с профессиональным обучением.