| There are some tasks I would rather perform myself. | Есть некоторые дела, которые я хотел бы выполнять самостоятельно. |
| There's no way one person could run those machines and perform surgery at the same time. | Что-то не так, как один человек мог запустить все эти машины и в то же время выполнять все операции. |
| You can perform complex data handling with it, manage the interaction with dialogue forms and controls. | С его помощью можно выполнять сложную обработку данных, организовать взаимодействие с элементами управления на диалоговых формах. |
| Then you didn't perform it properly. | Тогда вы не выполнять ее надлежащим образом. |
| And for our part, I'm sure we all understand that you, you must perform your duties. | Со своей стороны, я уверен, мы все понимаем, что вы должны выполнять свои обязанности. |
| The external oversight board should perform this role. | Эту функцию должен выполнять внешний надзорный совет. |
| Their primary role is to take care of the children and perform household work. | Их основная роль - заботиться о детях и выполнять работу по дому. |
| Therefore, we urge Member States to empower the Economic and Social Council so that it can perform that task more efficiently. | Поэтому мы обращаемся к государствам-членам с настоятельным призывом наделить Экономический и Социальный Совет соответствующими полномочиями, чтобы он мог выполнять эту задачу более эффективно. |
| Banks are required to fully perform their reporting requirements according to the law of the prescribed institution. | Банки обязаны в полном объеме выполнять свои обязанности по информированию в соответствии с нормами, установленными для данного учреждения. |
| According to the Laws of Bosnia and Herzegovina, women are also enabled to formally and legally perform all functions in the legal system. | Согласно законодательству Боснии и Герцеговины, женщины также имеют право официально и юридически выполнять все функции в правовой системе. |
| Other participants raised doubts whether establishment of a new special procedure would be desirable, since existing mandates could perform the proposed functions. | Другие участники выразили сомнения относительно целесообразности учреждения новой специальной процедуры, поскольку предлагаемые функции могут выполнять действующие мандаты. |
| That also helped grass-roots and women's organizations perform a watchdog function, thereby bringing underrepresented and excluded groups into the development process. | Это также помогает рядовым активистам и женским организациям выполнять функцию контрольного органа, вовлекая таким образом в процесс развития недостаточно представленные и отчужденные группы населения. |
| This will enable them to undertake daytime patrolling, carry out investigations and perform liaison functions. | Это позволит им осуществлять патрулирование, проводить расследования и выполнять функции по обеспечению связи. |
| They must be able to fully perform their function. | Они должны иметь возможность выполнять свои функции в полном объеме. |
| This re-fuelling ability was needed to extend the number of investigations the low Earth orbit Paxsat A satellites could perform. | Этот дозаправочный потенциал понадобился для того, чтобы увеличить число обследований, которые могли бы выполнять низкоорбитальные спутники "Пакссат-А". |
| The issue of the body that will perform the work of verification has given rise to much disagreement and divergence of views. | Немало разногласий и расхождений во взглядах вызвала проблема органа, который будет выполнять работу по проверке. |
| We shall perform these functions scrupulously. | Мы будем четко выполнять эти функции. |
| The employed women may perform these jobs only on the basis of a written consent. | Работающие женщины могут выполнять эти работы лишь на основе письменного согласия. |
| You can apply pressure fixed or slid on the body, or perform specific exercises to work certain body parts. | Вы можете применить давление фиксированной или скользнул по телу, или выполнять специальные упражнения для работы определенных частей тела. |
| The groups the user is member of define what activities the user can perform. | Членством пользователя в группах определяется, какие действия он сможет выполнять. |
| You can perform other operations while downloading a large data item or multiple data items. | Вы можете выполнять другие операции во время загрузки большого объема данных или группы файлов. |
| Some of the flags have variants which perform a converse operation. | У некоторых флагов есть варианты, позволяющие выполнять обратные операции. |
| You can perform the following operations using the control panel on the text chat screen. | С помощью панели управления в окне текстового чата вы можете выполнять следующие действия. |
| Their involvement in how to best perform tasks should be encouraged. | Их участие в том, как лучше выполнять задачи, следует поощрять. |
| In addition to typical SQL queries such as SELECT statements, spatial databases can perform a wide variety of spatial operations. | В дополнение к типичным запросам SQL, типа оператора SELECT, пространственные БД могут выполнять широкий набор пространственных операторов. |