There are some tasks I would rather perform myself. |
Есть некоторые дела, которые я хотел бы выполнять самостоятельно. |
There's no way one person could run those machines and perform surgery at the same time. |
Что-то не так, как один человек мог запустить все эти машины и в то же время выполнять все операции. |
You can perform complex data handling with it, manage the interaction with dialogue forms and controls. |
С его помощью можно выполнять сложную обработку данных, организовать взаимодействие с элементами управления на диалоговых формах. |
Then you didn't perform it properly. |
Тогда вы не выполнять ее надлежащим образом. |
And for our part, I'm sure we all understand that you, you must perform your duties. |
Со своей стороны, я уверен, мы все понимаем, что вы должны выполнять свои обязанности. |
The external oversight board should perform this role. |
Эту функцию должен выполнять внешний надзорный совет. |
Their primary role is to take care of the children and perform household work. |
Их основная роль - заботиться о детях и выполнять работу по дому. |
Therefore, we urge Member States to empower the Economic and Social Council so that it can perform that task more efficiently. |
Поэтому мы обращаемся к государствам-членам с настоятельным призывом наделить Экономический и Социальный Совет соответствующими полномочиями, чтобы он мог выполнять эту задачу более эффективно. |
Banks are required to fully perform their reporting requirements according to the law of the prescribed institution. |
Банки обязаны в полном объеме выполнять свои обязанности по информированию в соответствии с нормами, установленными для данного учреждения. |
According to the Laws of Bosnia and Herzegovina, women are also enabled to formally and legally perform all functions in the legal system. |
Согласно законодательству Боснии и Герцеговины, женщины также имеют право официально и юридически выполнять все функции в правовой системе. |
Other participants raised doubts whether establishment of a new special procedure would be desirable, since existing mandates could perform the proposed functions. |
Другие участники выразили сомнения относительно целесообразности учреждения новой специальной процедуры, поскольку предлагаемые функции могут выполнять действующие мандаты. |
That also helped grass-roots and women's organizations perform a watchdog function, thereby bringing underrepresented and excluded groups into the development process. |
Это также помогает рядовым активистам и женским организациям выполнять функцию контрольного органа, вовлекая таким образом в процесс развития недостаточно представленные и отчужденные группы населения. |
This will enable them to undertake daytime patrolling, carry out investigations and perform liaison functions. |
Это позволит им осуществлять патрулирование, проводить расследования и выполнять функции по обеспечению связи. |
They must be able to fully perform their function. |
Они должны иметь возможность выполнять свои функции в полном объеме. |
This re-fuelling ability was needed to extend the number of investigations the low Earth orbit Paxsat A satellites could perform. |
Этот дозаправочный потенциал понадобился для того, чтобы увеличить число обследований, которые могли бы выполнять низкоорбитальные спутники "Пакссат-А". |
The issue of the body that will perform the work of verification has given rise to much disagreement and divergence of views. |
Немало разногласий и расхождений во взглядах вызвала проблема органа, который будет выполнять работу по проверке. |
We shall perform these functions scrupulously. |
Мы будем четко выполнять эти функции. |
The employed women may perform these jobs only on the basis of a written consent. |
Работающие женщины могут выполнять эти работы лишь на основе письменного согласия. |
You can apply pressure fixed or slid on the body, or perform specific exercises to work certain body parts. |
Вы можете применить давление фиксированной или скользнул по телу, или выполнять специальные упражнения для работы определенных частей тела. |
The groups the user is member of define what activities the user can perform. |
Членством пользователя в группах определяется, какие действия он сможет выполнять. |
You can perform other operations while downloading a large data item or multiple data items. |
Вы можете выполнять другие операции во время загрузки большого объема данных или группы файлов. |
Some of the flags have variants which perform a converse operation. |
У некоторых флагов есть варианты, позволяющие выполнять обратные операции. |
You can perform the following operations using the control panel on the text chat screen. |
С помощью панели управления в окне текстового чата вы можете выполнять следующие действия. |
Their involvement in how to best perform tasks should be encouraged. |
Их участие в том, как лучше выполнять задачи, следует поощрять. |
In addition to typical SQL queries such as SELECT statements, spatial databases can perform a wide variety of spatial operations. |
В дополнение к типичным запросам SQL, типа оператора SELECT, пространственные БД могут выполнять широкий набор пространственных операторов. |