Английский - русский
Перевод слова Perform

Перевод perform с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выполнять (примеров 803)
And for our part, I'm sure we all understand that you, you must perform your duties. Со своей стороны, я уверен, мы все понимаем, что вы должны выполнять свои обязанности.
The Security Council will also perform its duties better when its composition reflects a more equitable geographic distribution. Совет Безопасности будет лучше выполнять свои обязанности, если его состав будет в большей мере отражать принцип справедливого географического распределения.
The largest groups might have their own banks and perform the principal functions of a capital market. Наиболее крупные группы могут обладать своими собственными банками и самостоятельно выполнять основные функции рынка капитала.
Table tennis In Table Tennis, players use a Move controller accurately as a paddle which allows players to volley very precisely, perform heavy spins, lobs and slams. Настольный теннис В настольном теннисе игроки используют контроллер Move в качестве весла, который позволяет игрокам точно забивать, выполнять тяжелые спины, доски и шлемы.
OIOS notes with concern that almost no guidance on how departments should perform these human resources management actions was provided by OHRM, despite the fact that almost all actions were to be started "immediately". УСВН с обеспокоенностью отмечает, что УЛР не дало практически никаких указаний в отношении того, как департаменты должны выполнять эти мероприятия по управлению людскими ресурсами, несмотря на то, что почти все они должны начинаться «немедленно».
Больше примеров...
Выполнить (примеров 154)
Cannot perform this operation when hosted in browser. Не удается выполнить данную операцию при работе в обозревателе.
You can bypass Windows Welcome if you like by booting Windows into audit mode, which lets you perform additional customizations such as adding drivers and installing applications. Вы можете пропустить приветствие Windows Welcome, если хотите, загрузив Windows в режиме аудита, который позволяет вам выполнить дополнительные настройки, например добавить драйвера и установить приложения.
Sometimes the grantor cannot perform owing to business misjudgements, or as a consequence of poor management. Иногда лицо, предоставляющее право, не может выполнить свои обязательства вследствие принятия ошибочных решений в управлении предприятием или плохого управления.
WME lists are stored in beta memories whenever the engine will perform additional left activations on subsequent beta nodes. Списки сохраняются в бета-памяти независимо от решения выполнить левую активацию следующих бета-узлов.
They are not married, nor can I find there was any intention of being so, but if you will perform the engagements "Они еще не женаты и, насколько я понимаю, не имеют такого намерения." "но если вы готовы выполнить обязательства, на вашем месте я бы рискнул, то это возможно устроить."
Больше примеров...
Осуществлять (примеров 193)
Furthermore, any such person shall not under any name whatever perform any act to evade the prohibition. Кроме того, любое такое лицо не может ни от чьего имени осуществлять какие-либо действия для обхода этого запрета.
The content of these three files allows you to merge, migrate and perform admin functions on the same subset of mailboxes for each phase of migration. Содержимое этих трех файлов позволяет вам объединять, мигрировать и осуществлять функции администрирования на одних и тех же партиях почтовых ящиков для каждой фазы миграции.
The competent authority, its delegate or inspection body shall perform its activities taking into consideration the size, the sector and the structure of the undertakings involved, the relative complexity of the technology and the serial character of production. Компетентный орган, его представитель или проверяющий орган должен осуществлять свою деятельность, принимая во внимание размеры, сектор и структуру соответствующих предприятий, относительную сложность технологии и серийный характер производства.
A foreign consular office with jurisdiction for the territory of the Slovak Republic may perform an act for the purpose of criminal proceedings for the authorities of the sending State on the basis of an authorisation by these bodies and only with the consent of the Ministry of Justice. Консульская служба иностранного государства с юрисдикцией на территории Словацкой Республики может осуществлять действия для целей уголовного преследования вместо властей направляющего государства на основе разрешения со стороны этих органов и только с согласия Министерства юстиции.
"I solemnly undertake that I will perform my duties and exercise my powers as judge of the International Criminal Court honourably, faithfully, impartially and conscientiously, and that I will respect the confidentiality of investigations and prosecutions and the secrecy of deliberations." "Я торжественно обязуюсь выполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия в качестве судьи Международного уголовного суда честно, неукоснительно, беспристрастно и добросовестно и соблюдать конфиденциальность расследований и судебного преследования и тайну совещаний".
Больше примеров...
Выполнения (примеров 152)
Stubs perform the conversion of the parameters, so a remote procedure call looks like a local function call for the remote computer. Стабы используются для выполнения преобразования параметров, чтобы удалённый вызов процедуры для другого компьютера выглядел как вызов локальной процедуры.
These differences likely related to the pressures family responsibilities place on women workers who perform significantly more unpaid work for the family than men. Эти различия, по всей видимости, связаны с необходимостью выполнения семейных обязанностей работниками-женщинами, которые выполняют значительно больший объем неоплачиваемой работы для семьи, чем мужчины.
In addition to acting as Head of Section, one of the Officers at the P-5 level would perform the tasks of focal point for the Mediation Support Unit. Один из старших сотрудников по политическим вопросам (С5) помимо выполнения обязанностей руководителя секции будет отвечать за контакты с Группой по поддержке посредничества.
The Unit currently employs short-term individual contractors to deliver fuel to assigned locations and perform daily dip measurement and minor maintenance. Группа в настоящее время пользуется услугами индивидуальных подрядчиков на краткосрочных контрактах для доставки топлива в установленные места, осуществления ежедневных замеров остатков топлива в цистернах и выполнения мелких ремонтных работ и обеспечения технического обслуживания.
The same techniques may perform additional functions in the sphere of electronic commerce, which are derived from the functions of a signature but correspond to no strict equivalent in a paper-based environment. Вместе с тем существуют различные другие механизмы, также подпадающие под широкое определение "электронной подписи", которые могут применяться на современном этапе или рассматриваться на предмет будущего применения для выполнения одной или нескольких вышеупомянутых функций собственноручных подписей.
Больше примеров...
Проводить (примеров 179)
The Office should not perform investigations; that function should be transferred to the Office of Legal Affairs Управление не должно проводить расследования; эта функция должна быть передана Управлению по правовым вопросам
The Board of Auditors, during the previous period, recommended that UNFPA perform physical verification to ensure the accuracy and completeness of the asset register. В предыдущем периоде Комиссия ревизоров рекомендовала ЮНФПА проводить инвентаризационную проверку для обеспечения точности и полноты информации в реестре активов.
The Regulation under the Act respecting the Québec correctional system identifies cases where inmates can be searched, what type of searches are allowed, as well as the employees or categories of employees that can perform them. Положение, принятое в свете Закона о системе исправительных учреждений, определяет случаи, в которых разрешается проводить досмотр заключенных, устанавливает формы досмотра, а также категории сотрудников исправительных учреждений, которым разрешается проводить обыски.
Perform a more rigorous assessment of implementing partner capacities as a basis to determine the most appropriate implementation modalities and to determine the scope and frequency of monitoring Проводить более строгую оценку возможностей партнеров-исполнителей в качестве основы для определения наиболее подходящих методов реализации программ и определения масштабов и частоты проведения контроля
The rate of capital circulation, for example, on FOREX significantly increases the circulation rate during regular business activity. In 24 hours one can perform several high-yield transactions providing every-day or every-week payments. Скорость оборота капитала, например, на бирже FOREX значительно превышает скорость оборота при обычной бизнес-деятельности, фактически за сутки можно проводить несколько высокодоходных итераций, за счет чего и обеспечивается ежедневная или еженедельная выплата отчислений.
Больше примеров...
Выступать (примеров 83)
Why are you telling Juliette that I should perform with her? Зачем ты сказал Джулиетт, что я должен выступать с ней?
You were told that patsaks should perform in a cage, so it must be a cage. Сказано в клетке выступать, значит надо в клетке.
Fans travelled from all over the world to watch Paul and his band perform in front of 36,000 fans. На концерт съехались поклонники со всего мира, чтобы увидеть, как Пол и его группа будут выступать перед 36-тысячной аудиторией своих фанатов.
Participants may perform either with their concertmasters or with those provided by the Foundation (two rehearsals and performance during Semifinal Audition). Конкурсанты вправе выступать как со своими концертмейстерами, так и с концертмейстерами, предоставленными Фондом (две репетиции и выступление в полуфинальном туре).
On April 12, 2007, which is Internationally celebrated as an official birthday of rock'n'roll, American Dream will perform on the same bill with incredible Tommy Castro Band from USA! 12 апреля, в официальный день рождения рок'н'ролла, "American Dream" в расширенном составе (с духовой секцией, как ранее "Пит Андерсон & Архив"), будет выступать на одной сцене с знаменитым Tommy Castro Band из США!
Больше примеров...
Провести (примеров 139)
The Board would recommend UNDP perform a cost-benefit analysis. Комиссия хотела бы рекомендовать ПРООН провести анализ расходов и выгод.
Therefore, the Board could not perform audit procedures for the administrative budget, procurement, asset management and imprest accounts at the regional office. Поэтому Комиссия не смогла провести в Азиатско-Тихоокеанском отделении ревизию административного бюджета, закупочной деятельности, управления активами и авансовых счетов.
Car on-board component sensors will be installed on rolling stock to identify a number of defects and to provide information so that the train will be stopped if necessary and maintenance crews will perform repairs as required. Вагонные бортовые компонентные сенсоры будут установлены на подвижном составе для выявления ряда дефектов и передачи информации, с тем чтобы поезд, в случае необходимости, можно было остановить, а ремонтные бригады могли провести необходимый ремонт.
In the case of UNICEF and UNDP, there is one BCM manager who simply cannot be stretched far enough to assist and perform technical overview of BCM work at a large number of field offices. В случае ЮНИСЕФ и ПРООН имеется лишь один руководитель по вопросам ОБФ, который попросту не может разорваться, чтобы оказать помощь и провести техническую оценку работы по ОБФ в большом числе отделений на местах.
At the Board hearing in 17 January 2011, the complainant repeated his statements and informed the Board that doctors in Denmark could not perform surgery on his ribs and he therefore took painkillers. На слушании в Комиссии 17 января 2011 года заявитель повторил свои заявления и информировал Комиссию о том, что датские врачи не смогли провести операцию на его ребрах и что поэтому он принимает обезболивающее.
Больше примеров...
Исполнять (примеров 81)
Her delegation urged Member States to cooperate in ensuring a safe international environment in which diplomatic and consular missions and representatives might perform their essential duties and official tasks free from fear and harm. Делегация Израиля настоятельно призывает государства-члены сотрудничать в деле обеспечения безопасной международной среды, в которой дипломатические и консульские представительства и представители смогут исполнять свои основные обязанности и официальные задачи, не испытывая страха и не подвергаясь опасности.
They will no doubt have clear relevance to the subject at hand and for the function that the Court must perform on the basis of the Charter and its statute. Они, бесспорно, будут иметь четкое отношение к рассматриваемому предмету, а также к той функции, которую надлежит исполнять Суду на основании Устава и своего Статута.
Haycock continued to record, and perform live, and had been a featured guest performer with the Siggi Schwarz' band, and was on the same bill with ZZ Top and Johnny Winter in 2012. Хайкок продолжал записывать и исполнять на концертах песни, был специальным гостем в группе Siggi Schwarz' band, а также выступал на одной сцене с ZZ Top и Johnny Winter в 2012 году.
In May, the Federation Parliament and its Constitutional and Legal Affairs Committee concluded that the President could not perform his constitutionally prescribed duties under the circumstances, but also that the entity Constitution did not envisage how these duties were to be carried out. В мае парламент Федерации и его Комитет по конституционным и правовым вопросам постановили, что в сложившихся обстоятельствах президент не может исполнять свои конституционные обязанности, но что в то же время Конституция Федерации не предусматривает, как в таком случае должны исполняться эти обязанности.
The things which I have herebefore promised, I will perform and keep. Клянусь исполнять... данные мною обещания и не... нарушать их.
Больше примеров...
Выступить (примеров 32)
In show business, when a star can't perform, her understudy steps in. В шоу бизнесе, когда звёзды не могут выступить, их заменяют дублёры.
So, can I perform with you guys? Так могу я выступить вместе с вами, ребята?
At least then he could perform tomorrow night. Чтобы он хотя бы завтра смог выступить?
Sure, you can perform. Конечно, вы можете выступить.
You should perform tonight. Ты должна выступить сегодня.
Больше примеров...
Играть (примеров 73)
(b) The special procedures cannot perform this role because: Ь) специальные процедуры не могут играть эту роль, поскольку
He or she would perform a particular role in ensuring the success of activities and programmes that cross functional sectors and Secretariat units, in order to bring the full weight of the office of the Secretary-General to bear on achieving intersectoral and inter-institutional coherence. Он или она будет играть особую роль в обеспечении успеха мероприятий и программ, затрагивающих самые различные функциональные секторы и подразделения Секретариата с тем, чтобы можно было в полной мере использовать весомость должности Генерального секретаря для достижения согласованности действий всех секторов и учреждений.
If you don't perform in the classroom, you will not play. Кто плохо занимается, играть не будет.
Given the present situation, the United Nations should ask itself to pay at least as much attention to development as to peace, effectively perform its duties under the Charter and play a more dynamic role in galvanizing economic growth and development in the developing countries. С учетом сложившейся обстановки Организация Объединенных Наций должна уделять развитию не меньше внимания, чем поддержанию мира, эффективно выполнять свои обязанности в соответствии с Уставом и играть более динамичную роль в целях ускорения темпов экономического роста и развития в развивающихся странах.
For much of her childhood, she would perform at many of the country music oprys in the Dallas-Fort Worth area, singing, yodeling, and playing fiddle, and mandolin. Большую часть своего детства провела на выступлениях в различных кантри-фестивалях, проходивших на концертной площадке Dallas-Fort Worth metropolitan arearuen и продолжала играть на скрипке и мандолине, петь и исполнять в том числе йодль.
Больше примеров...
Исполнить (примеров 33)
In order to... to be worthy,... you must perform the ritual... in a tutu. Чтобы быть достойным ты должен исполнить ритуал в пачке.
In performing their duty, police officers have the power to use force (bodily force, truncheon, water gun, firearms, etc.) only in cases where they cannot perform their duty otherwise. При исполнении своих обязанностей полицейские работники вправе применять силу (физическое принуждение, дубинка, водометы, огнестрельное оружие и т.д.) только в тех случаях, когда они не могут исполнить свой долг иным образом.
Later, Sue suggests that the club perform the anthem "Sing" by My Chemical Romance, as they must present an anthem at the forthcoming Regionals competition. Позже Сью предлагает хору исполнить песню «Sing» группы My Chemical Romance на грядущих региональных.
Though they usually perform their own material, tonight, they're making an exception and debuting a cover of the song my parents claim they were listening to the night Jason and I were conceived. Хотя они обычно представляют свой собственный материал, сегодня они решили сделать исключение и впервые исполнить кавер на песню, которую, по словам моих родителей, они слушали в ту ночь, когда мы с Джейсоном были зачаты.
Shortly, a disk we have recorded will be on sale. I often perform together with Vladimir Spivakov, too. Я был счастлив исполнить там произведения моего друга современного французского композитора Жана Гило.
Больше примеров...
Заниматься (примеров 64)
This is a task only the special procedures themselves can perform. Этим должны заниматься сами специальные процедуры.
To enable the proper classification of posts, the Vehicle/Generator Technicians will have the title Vehicle Technicians, although they will perform both vehicle and generator maintenance. В целях обеспечения надлежащей классификации должностей техники по автотранспорту/генераторам будут именоваться «техниками по автотранспорту», хотя они будут заниматься обслуживанием и автотранспортных средств, и генераторов.
The Associate Political Affairs Officer would perform statistical analyses of data provided by Member States, gather, organize and analyse information and assist in drafting reports. Младший сотрудник по политическим вопросам будет заниматься проведением статистического анализа данных, предоставляемых государствами-членами, сбором, обобщением и анализом информации, поиском новых источников информации и будет оказывать содействие в подготовке проектов докладов.
Dylan Moran came to comedy at age 20 after watching Ardal O'Hanlon and other comedians perform at Dublin's Comedy Cellar, a small fifty-seater comedy club with no microphone in the basement of The International Bar on South Wicklow Street. Моран начал серьёзно заниматься комедией в возрасте 20 лет после просмотра выступлений Ардала О'Хэнлона и других юмористов, выступавших в Dublin's Comedy Cellar, небольшого клуба на пятьдесят мест.
Women perform post-harvest activities and must gather fuel wood three times a week, compared to once a week for normal household needs. Задачей женщин является переработка улова и сбор топливной древесины, заготовкой которой приходится заниматься в три раза чаще, чем обычно: не один, а три раза в неделю.
Больше примеров...
Совершать (примеров 36)
Accordingly, they cannot perform acts of sovereignty. Поэтому они не могут совершать действия, связанные с суверенитетом.
This element of its design seems to have been more a choice of functionality on the designers' part as the monster needed to be able to run and perform certain acrobatic movements during the film. Этот элемент дизайна монстра, вероятно, был выбран проектировщиками для расширения функциональных возможностей существа, поскольку монстр должен был быть в состоянии бегать и совершать определённые акробатические движения во время фильма.
He explained to the Special Rapporteur that clerics had found it difficult to give them a proper burial, stating that they could not perform religious ceremonies on headless bodies. Он пояснил Специальному докладчику, что тела не могли похоронить должным образом, поскольку священнослужители отказываются совершать религиозные обряды над обезглавленными телами.
Will you teach the students... while I perform the prayers at Vishnu Singh's house? Может ты будешь обучать студентов пока я буду совершать молитву в доме Вишну Сингха?
It is not a premeditated action, or rather it's not an action at all, but an absence of action, an action that you don't perform, actions that you avoid performing. Это не преднамеренное действие, это даже вообще не действие, это, скорее, отсутствие действия, действие, которое ты не собираешься совершать, действие, совершения которого ты избегаешь.
Больше примеров...
Работать (примеров 77)
They will perform as a group. Им надо работать, как одной сплочённой команде.
If the framework is right, the system will perform well. Если структура правильная, система будет работать хорошо.
They may perform those activities in their own home or in other people's homes. Они могут работать у себя на дому или же вне дома.
In September 2016, it was announced that Giovinazzi would perform simulator work for Scuderia Ferrari. В сентябре 2016-го стало известно, что Джовинацци будет работать на симуляторах Scuderia Ferrari.
DS SolidWorks warrants that the Software will be free of defects in materials and will perform substantially in accordance with the Documentation for a period of ninety (90) days from the date of receipt by you. DS SolidWorks гарантирует, что Программное обеспечение не будет содержать дефектов в материалах и в квалификации исполнения и будет в основном работать в соответствии с Документацией в течение периода в девяносто (90) дней, считая от даты его получения Вами.
Больше примеров...
Совершить (примеров 14)
So anyone could perform a miracle? Значит, каждый может совершить чудо?
You think you can perform a miracle? Ты думаешь, что сможешь совершить чудо?
He can't perform on the wives. И не может совершить акт с женщинами.
It was necessary to land and have short stay in Miami, Florida to take fuel and perform necessary customs procedures. Нам пришлось совершить короткую посадку в Майами, Флорида, чтобы заправиться горючим и выполнить необходимые таможенные формальности.
You can't perform the forbidden just by studying a lot. Неужто запретное так просто совершить, что даже не нужна серьёзная подготовка?
Больше примеров...
Производить (примеров 26)
Only a company with long-term experience, reliable production base and modern technologies may perform such volume of works. Такой объём работ может производить только предприятие с многолетним опытом работы, серьёзной производственной базой и современными технологиями.
You can perform calculations that span across more than one table in a text document. Можно производить вычисления сразу по нескольким таблицам в текстовом документе.
The decision regarding whether an abortion is necessary shall be made by the physician who will perform the abortion. Решение о необходимости аборта принимается тем врачом, который будет его производить.
In this case, phone will perform downloading only after your confirmation. В этом случае, перед загрузкой входящего MMS, телефон будет производить запрос, и только после вашего подтверждения будет производиться загрузка.
Currently, only a few scrapping facilities can perform ship recycling in an acceptable way in relation to the environment and workers' health and safety. В настоящее время лишь немногие судоразделочные верфи в состоянии производить утилизацию судов приемлемым образом.
Больше примеров...
Делать (примеров 55)
Green advises women to train with maximum poundage and perform 8-14 reps, and this can develop not only the strenth, but endurance as well. Грин советует женщинам тренироваться с максимальным отягощением и делать по 8-14 повторов, что развивает не только силу, но и выносливость.
Only medical doctors, mid-level medical practitioners or midwives with authorization from the Ministry of Public Health may perform abortions which must take place inside an authorized hospital, health centre, public or private clinic or maternity clinic. Только врачи, практикующие фельдшеры или акушерки с разрешения министерства государственного здравоохранения имеют право делать аборты в соответствующих больницах, медицинских центрах, государственных или частных клиниках или родильных домах.
You make perform anaesthesia in a hospital, not whereever you like. Обезболивание можно делать только в больнице, а не где вздумается.
They truly perform as they transform through time and as communities negotiate the spaces and boundaries and resources. Понимаете ли, тут здания не важны только с точки зрения того, как они выглядят, но важны в смысле того, что они могут делать.
This can lead people to make serious mistakes, paying more for long-term assets than they should, even assuming that the economy will perform spectacularly well in the future. Это может привести к тому, что люди станут делать серьезные ошибки, платя за долгосрочные активы больше, чем следовало, даже если предположить, что экономический рост будет таким же потрясающим и в будущем.
Больше примеров...
Произвести (примеров 17)
Update your antivirus databases and perform a full scan of the computer (download a trial version of Kaspersky Anti-Virus). Произвести полную проверку компьютера Антивирусом Касперского с обновленными антивирусными базами (скачать пробную версию).
On the completion of any actions, your mobile representative can perform a duplex exchange of any data with the central office via the direct call from a common mobile phone. После выполнения каких-либо действий Ваш мобильный сотрудник сможет произвести двусторонний обмен любой информацией с центральным офисом, совершив обычный звонок с мобильного телефона.
By braking only one axle at a time perform 5 brake applications from 70 km/h to 0 km/h and 45 km/h to 0 km/h at a line pressure of 4 Mpa 1/ and with an initial temperature of 100 ºC for each stop. Посредством затормаживания в данный конкретный момент только одной оси произвести пять нажатий на педаль тормоза со скорости 70 км/ч до 0 км/ч и со скорости 45 км/ч до 0 км/ч при линейном давлении 4 МПа1/ и начальной температуре 100ºC для каждой остановки.
That is, it is often the case that the estate must perform or pay in order to enjoy the rights that are potentially valuable assets. Иными словами предприятие обязано исполнить определенные обязательства или произвести платеж, с тем чтобы получить право на потенциально ценные активы.
If the assignor does not perform, the debtor may refuse to pay the assignee (see article 20). Если цедент не исполняет договор, должник может отказаться произвести платеж цессионарию (см. статью 20).
Больше примеров...
Выполнять работу (примеров 20)
Their primary role is to take care of the children and perform household work. Их основная роль - заботиться о детях и выполнять работу по дому.
Gratis personnel should not perform work that could be performed by staff members. Безвозмездно предоставляемый персонал не должен выполнять работу, которая может быть выполнена штатными сотрудниками.
In this way, they would perform work similar to that of a judge's chamber. Таким образом, они будут выполнять работу, аналогичную работе аппарата судьи.
Investigators can also perform preparatory work since they have intimate knowledge of the facts. Следователи также могут выполнять работу по подготовке судебных разбирательств, поскольку им хорошо известны все факты.
Children 15 years and over must not perform work that is likely to be hazardous, interfere with their education, or be harmful to their health or physical, mental, spiritual or social development. дети в возрасте 15 лет и старше не должны выполнять работу, которая может быть опасной, мешать получению ими образования или наносить ущерб их здоровью либо физическому, умственному, духовному или социальному развитию.
Больше примеров...