| In the Thornton Affair, the Mexican cavalry routed the patrol, killing 16 American soldiers. | Мексиканская конница разгромила патруль, убив 16 американских солдат. |
| Once, when Prodan was returning from another robbery, he was detained by a patrol. | Однажды, когда Продан возвращался с очередного ограбления, его задержал патруль. |
| To forestall a duel, Wellesley orders a night patrol to be led by Sharpe and Berry. | Чтобы предотвратить дуэль, Веллингтон отправляет Шарпа и Берри в ночной патруль. |
| Kouma's patrol was then ambushed by a group of North Koreans dressed in US military uniforms. | Патруль Коумы попала в засаду группы северокорейцев, переодетых в американскую военную форму. |
| Snook's eighth war patrol was conducted off the Kuril Islands from 25 December 1944 to 17 February 1945. | Восьмой патруль подлодка провела в районе Курильских островов с 25 декабря 1944 года по 17 февраля 1945. |
| Throwing in more grenades he silenced this position which was then overrun by his patrol. | Бросив ещё несколько гранат, он заглушил и эту позицию, которую затем занял патруль. |
| As the patrol attempted a flanking attack, two more soldiers were killed. | Когда патруль предпринял фланговую атаку, ещё два солдата погибли. |
| Mainly due to his example, the outnumbered patrol maintained its precarious position until the arrival of tactical air support and a helicopter extraction team. | В основном благодаря его примеру патруль удержал свою ненадёжную позицию до прибытия воздушных сил поддержки и вертолётной команды эвакуации. |
| The US patrol's mission was to investigate this situation and to form an estimate of North Koreans losses. | Американский патруль имел намерение прояснить эту ситуацию и оценить северокорейские потери. |
| Closest unit is a foot patrol over by the play structure. | Ближайшие это пеший патруль за детской площадкой. |
| The state (1993) shows a British soldier on a "foot" patrol on a street. | «Государство» (1993 год) изображает британского солдата, ведущего одиночный патруль на улице. |
| When a German patrol comes along, the soldiers hide under the floor. | Когда немецкий патруль приходит, солдаты прячутся под пол. |
| Believing the Germans had occupied the village, the group sent a reconnaissance patrol out to establish the German positions. | Решив, что в деревне засели немцы, группа отправила разведывательный патруль для поиска немецких позиций. |
| The Australian patrol occupied its intended ambush position early the next morning and proceeded to wait. | Австралийский патруль занял своё предполагаемое место засады рано утром и стал ожидать противника. |
| In Southwestern Colombia, FARC rebels ambushed an army patrol, killing a soldier. | В юго-западной части Колумбии повстанцы напали из засады на армейский патруль, убив одного солдата. |
| The patrol then continued on its mission and was successful in capturing several Chinese prisoners. | Патруль продолжил выполнение миссии, американцам удалось захватить в плен нескольких китайских солдат. |
| They're bound to send a patrol to investigate the crash. | Они отправят сюда патруль, чтобы исследовать аварию. |
| A patrol will ascend to surface level and proceed immediately to the point where the shaft emerges. | Патруль должен подняться поверхностный уровень и немедленно проследовать к точке выхода шахта. |
| Well, first of all, we've got to make sure that a Dalek patrol finds us. | Ну, во-первых, мы должны устроить так, чтобы патруль Далеков нашел нас. |
| 15 minutes later, patrol finds the body. | 15 минут спустя патруль нашёл тело. |
| I personally shall lead a patrol to bring this Osgar to justice. | Я лично возглавлю патруль, чтобы свершить правосудие над Осгаром. |
| Pull the remaining guards off the posts one patrol at a time. | Сними всю охрану с постов один патруль за другим. |
| Pope and Anthony sent another alien patrol our direction. | Поуп и Энтони ведут другой патруль пришельцев к нам. |
| A patrol just spotted Devries's rental car. | Патруль только что обнаружил арендованную машину Девриза. |
| Hopefully that patrol won't be back for a while. | Надеюсь, патруль вернётся не скоро. |