About a year ago, I gave a German patrol a safe conduct to get their wounded into hospital. |
Примерно год назад я провел немецкий отряд, чтобы их раненых доставили в госпиталь. |
Now, your patrol will leave from here this afternoon, board a boat, which will bring you around to this spot. |
Ваш отряд отправляется сегодня днем, вы сядете на катер, который доставит вас вокруг острова в эту точку. |
He keeps dreaming that the patrol is all sitting together in this hotel lobby with a lot of Chinese brass and Russian generals. |
Ему все время снится, что отряд сидит в вестибюле какой-то гостиницы, где также находятся китайское военное начальство и русские генералы, все такое. |
For instance, when the psychiatrist asked me how I felt about Raymond Shaw and how the whole patrol felt about him, did you hear what I said? |
Вот, скажем, когда психиатры спрашивали меня, что я думаю о Рэймонде Шоу, и как весь наш отряд к нему относится, помните, что я сказал? |
Come to me, daring patrol! |
За мной, храбрый отряд! |
Doc, it's a combat patrol. |
Доктор, это боевой отряд. |
You accompanied my patrol on your visit to Wapping last year, sir. |
В прошлом году мой отряд сопровождал вас в Вапинг, сэр. |
I personally shall lead a patrol to bring this Osgar to justice. |
Я лично возглавлю отряд, и накажу Осгара. |
After several days of careful and laborious movement through the thick jungle Broderick established a patrol base on the high ground overlooking the river on 26 May and sent forward a small reconnaissance party of three men with Lieutenant Patrick Beale. |
После нескольких дней продвижения через густые джунгли Бродерик расположил свой отряд на возвышенности с видом на реку 26 мая и отправил вперед небольшую разведывательную группу из трех солдат с лейтенантом Патриком Билом. |
Patrol was taken by a Russian airborne unit and flown by helicopter across the Manchurian border to a place called Tonghua. |
Отряд был схвачен группой русских парашютистов и на вертолете вывезен в Манчжурию в Тонгхуа. |
I lost my entire patrol to Robert Rogers. |
Я потерял весь свой отряд в схватке с Робертом Роджерсом. |
Everybody, we're going to need a guard detail to patrol the perimeter. |
Нам надо будет набрать отряд охранников для патрулирования периметра. |
My squad is displeased that I have made this detour from our patrol. |
Мой отряд недоволен тем крюком, что я сделал, отклонившись от нашего маршрута. |
Metro patrol unit, responding to our BOLO, found the car. |
Патрульный отряд, отвечая на наш запрос, нашёл машину. |
On that day, while on reconnaissance patrol in Laos, his small team came under intense enemy fire. |
В этот день находясь в разведывательном патруле на территории Лаоса его небольшой отряд попал под плотный вражеский огонь. |
All I know is patrol came across some heavily armed perps. |
Я лишь знаю, что патруль наткнулся на тяжело-вооружённый отряд. |
The United States Coast Guard continued to maintain a detachment on St. Thomas and to patrol the waters of the Territory including, under special arrangements, those of the neighbouring British Virgin Islands. |
Береговая оборона Соединенных Штатов по-прежнему развертывает свой отряд на Сент-Томасе и патрулирует воды территории, включая, в соответствии с особыми договоренностями, воды соседних Виргинских Британских островов. |
In Tijuana, the municipal authorities created, in 1990, a specialized security patrol or "BETA police" with the mandate to protect migrants from abuse and exploitation in the border area. |
В 1990 году муниципальные власти Тихуаны создали специализированное подразделение полиции (полицейский отряд "БЕТА") с целью защиты мигрантов от актов насилия и эксплуатации в приграничной зоне. |
On April 25, 1846, a 2,000-strong Mexican cavalry detachment attacked a 70-man U.S. patrol that had been sent into the contested territory north of the Rio Grande and south of the Nueces River. |
25 апреля 1846 года двухтысячный мексиканский конный отряд напал на патруль США, состоявший из 63 человек, который был отправлен в оспариваемой территории к северу от Рио-Гранде и к югу от реки Нуэсес. |
When they arrived in the village, a patrol of mounted troops tried unsuccessfully to stop them. |
Когда манифестанты прибыли в деревню, кавалерийский отряд безуспешно пытался задержать их. |
The patrol led by Lieutenant Gaskell captured 32 Germans and three machine guns. |
Отряд Гаскелла пленил 32 немцев и захватил три пулемёта. |
Cenred said that the patrol trespassed on his land, and an example had to be made. |
Цендред сказал, что наш дозорный отряд вторгся в его земли, и решил, что стоит преподать нам урок. |
Later in November, U.S. forces drove Shoji's soldiers from Koli Point back to the Kokumbona area, with a battalion-sized Marine patrol attacking and harassing them almost the entire way. |
Позднее в ноябре американские войска выбили солдат с мыса Коли и заставили отправиться обратно к Кокумбоне, где отряд морской пехоты постоянно атаковал и создавал проблемы на протяжении всего пути. |