Английский - русский
Перевод слова Patrol
Вариант перевода Патрулировать

Примеры в контексте "Patrol - Патрулировать"

Примеры: Patrol - Патрулировать
You don't have to patrol with me. Ты же знаешь, что не должен патрулировать со мной.
Chances are we'll patrol another neighborhood tomorrow and then another one the next day. Возможно, завтра мы будем патрулировать другой район, и еще один на следующий день.
Kevin and I will patrol in the pick-up and look for anything suspicious. Кевин и я будут патрулировать на пикапе и искать, что-нибудь подозрительное.
So I got to go patrol the area without you guys. Так что я должен патрулировать район без вас парни.
In the meantime, you need to patrol that museum. Тем временем, тебе надо патрулировать музей.
There are rumours they might even send an aircraft carrier to patrol US waters. Ходят слухи, что они даже собираются послать самолет, чтобы патрулировать американские воды.
Staff sent a bunch of us over to cover patrol while you guys are here. Сержант прислал нас сюда патрулировать, пока вы заняты.
I started patrol with his father. Я начинал патрулировать с его отцом.
You need me to patrol the city for some witch. Я тебе нужен, чтобы патрулировать город ради какой-то ведьмы.
They can't possibly have enough ships to patrol a border this size. У них не хватит кораблей, чтобы патрулировать границу такого размера.
I'll patrol with you today. Я буду патрулировать с вами сегодня.
My ship has enough nuclear fuel to patrol this harbor for the next 25 years. У нас достаточно ядерного топлива, мы сможем патрулировать эту гавань в последующие 25 лет.
After Zelena's threat, I decided to patrol the woods in case she decided to build the ranks of her simian army. После угрозы Бастинды я решил патрулировать лес, если вдруг она захочет увеличить свою обезьянью армию.
Illegal markets continue to operate on the borders, with some becoming larger and more difficult to patrol and manage. На границах продолжают функционировать незаконные рынки, при этом некоторые из них разрастаются и их становится все труднее патрулировать и контролировать.
Upon the onset of the war President James Madison ordered several naval vessels to be dispatched to patrol the American coastline. После начала войны президент Джеймс Мэдисон собрал несколько военных кораблей, которым предстояло патрулировать американское побережье.
Police and people's guards began to patrol the area of the Obvodny Canal. Милиция и народные дружины начали патрулировать район Обводного канала.
Bellerophon was dispatched with a squadron under Vice-Admiral Cuthbert Collingwood to patrol the Straits of Gibraltar. «Беллерофон» был послан с эскадрой под командованием вице-адмирала Катберта Коллингвуда патрулировать Гибралтарский пролив.
K-19 returned to port for repair but the Gato was relatively undamaged and continued her patrol. К-19 вернулась в порт для ремонта, но Гато была относительно неповрежденной и продолжала патрулировать.
Bellerophon returned to England in June, before departing to patrol the Western Approaches until September. «Беллерофон» вернулся в Англию в июне, а затем вновь отплыл чтобы патрулировать западные подходы до сентября.
The preeminent power does not have to patrol every boundary and project its strength everywhere. Выдающаяся власть не должна патрулировать все границы и проецировать свою силу во всем мире.
The US predictably responded that its aircraft carriers could and would patrol wherever necessary to promote freedom of navigation. США предсказуемо ответили, что их авианосцы могут и будут патрулировать там, где это необходимо для поддержания свободы судоходства.
Instead, Pattle opted to fly a patrol between Tepelene and Kelcyre. Вместо этого, Пэттл решил патрулировать между городом Тепелена и Клисурой.
Caught off guard, the Admiralty ordered Bellerophon and a number of other ships to patrol off Bantry Bay. Адмиралтейство приказало «Беллерофону» и ряду других кораблей патрулировать район моря возле залива Бантри.
He's going to patrol while I'm out on the town with Lois. Он остается патрулировать, а я - за город с Лоис.
We can't properly patrol the wilderness. Мы не можем как следует патрулировать дикую местность.