Английский - русский
Перевод слова Patrol
Вариант перевода Патруль

Примеры в контексте "Patrol - Патруль"

Примеры: Patrol - Патруль
On 12 May 2008, another serious incident occurred in the vicinity of Adchit al-Qusair, in the eastern sector of the area of operations, where a UNIFIL patrol had photographed cables that were being laid in the ground that appeared to be suspicious. В восточном секторе района операций ВСООНЛ 12 мая 2008 года у населенного пункта Адчит аль-Кусаир произошел еще один серьезный инцидент, когда патруль ВСООНЛ сфотографировал показавшиеся ему подозрительными проложенные на земле кабельные провода.
Criminal acts targeting UNAMID personnel resulted in the deaths of two peacekeepers. On 21 January, a group of unidentified armed men confronted a UNAMID patrol near Saleah (Southern Darfur), killing one peacekeeper and injuring another. В результате преступных посягательств на персонал ЮНАМИД погибли два миротворца. 21 января неустановленная группа вооруженных лиц напала на патруль ЮНАМИД в районе Салеаха (Южный Дарфур), в результате чего один миротворец был убит и еще один получил ранение.
At 0000 hours, shots were fired and a stick of dynamite was thrown at a passing patrol of the security and law enforcement forces in the Qusur quarter of the city, wounding a police conscript, Hani Khalid al-Ali, in the face and abdomen with shrapnel. В 00 ч. 00 м. в городском квартале Кусур были произведены выстрелы и брошена связка с динамитом в проходивший патруль сил безопасности и правоохранительных органов, в результате чего осколочные ранения лица и живота получил полицейский призывник Хани Халид-эль-Али.
On 23 January, the Council issued a press statement condemning the attack on a UNAMID patrol in Darfur, which occurred on 21 January, in which one Nigerian peacekeeper was killed and three were wounded. 23 января Совет издал заявление для прессы, в котором осудил нападение на патруль ЮНАМИД в Дарфуре 21 января, в результате которого погиб один миротворец из Нигерии и еще трое миротворцев были ранены.
The safety and security situation for UNAMID and humanitarian personnel in Darfur remained of serious concern. On 26 February, a UNAMID patrol was stopped and surrounded by approximately 100 unidentified armed movement soldiers in Zalata (20 km south-east of Nyala). Ситуация в плане охраны и безопасности для персонала ЮНАМИД и гуманитарного персонала в Дарфуре по-прежнему вызывала серьезную озабоченность. 26 февраля в Залате (в 20 км к юго-востоку от Ньялы) патруль ЮНАМИД был остановлен и окружен боевиками неустановленного вооруженного движения в количестве около 100 человек.
At 0810 hours, a patrol comprising six foot soldiers, two Hummer vehicles and two Land Rover vehicles arrived in the area. В 08 ч. 10 м. в этот район прибыл патруль в составе шести пеших патрульных и военнослужащих на двух автомобилях «Хаммер» и двух автомобилях «Ленд ровер».
The IDF patrol had responded by firing a shot. On 8 October, IDF informed UNDOF that a mortar round had landed some 600 m west of the ceasefire line, to the west of Al Horaye. В ответ патруль ЦАХАЛ сделал один выстрел. 8 октября ЦАХАЛ информировала СООННР о том, что приблизительно в 600 метрах от линии прекращения огня, к западу от Эль-Хорайе, упала минометная мина.
On the night of September 18, 1968, as the patrol was preparing to move from its daylight position to a preselected night position, it was attacked from ambush by a squad of enemy using small arms and hand grenades. В ночь на 18 сентября 1968 года, когда патруль готовился выдвинуться со своей позиции, занятой на рассвете к следующей предварительно выбранной позиции он был атакован из засады вражеским взводом: гранатами и огнём из лёгкого стрелкового оружия.
We'll use sneak attacks to draw their patrol to the library, where one of us will pull the fire alarm, activating the sprinklers, which I will have rigged using my super plumbing skills to shower everything in the building with paint. Мы используем скрытые атаки, чтобы убрать их патруль из библиотеки, где один из нас включит пожарную сигнализацию, активирующую разбрызгиватели, которые я вооружу, используя свои супер-навыки сантехника, чтобы залить всё в здании краской.
On 26 May, in Becka Pec (10 kilometres north of Vracenovici, in Sector Charlie) a villager, angered by the constant efforts to close the road at the Mission's request, threatened to shoot the Mission patrol if it returned to the area again. 26 мая в Бецка-Пец (в 10 км к северу от Враченовиц в секторе "Чарли") местный житель, раздосадованный постоянно предпринимаемыми попытками закрыть дорогу по требованию Миссии, пригрозил перестрелять патруль Миссии, если тот еще когда-нибудь вернется в этот район.
Numerous empty barrels and 20-50 litre fuel containers have also been detected. On 22 August, the Sector patrol in the area north of the border crossing-point at Trbusnica reported evidence of fuel being smuggled in drums on boats across the Drina River. Также было обнаружено множество пустых бочек и 20-50-литровых канистр из-под топлива. 22 августа осматривающий сектор патруль в районе к северу от пограничного контрольно-пропускного пункта в Трбушнице сообщил об обнаружении следов топлива, которое контрабандно перевозится в бочках на лодках через реку Дрина.
On 2 October 1999, a United States patrol, commanded by Sergeant Gulliam, burst into the house of Mr. Zoran Semionovic, seizing his hunting gun, for which he had a valid permit, as was known also to the United States command. 2 октября 1999 года американский патруль под командованием сержанта Гуллиама ворвался в дом г-на Зорана Семионовича и конфисковал его охотничье ружье, на которое у него было должным образом оформленное разрешение, о чем было известно и американскому патрулю.
The farmer and his neighbours gathered to put out the fire, but they were evicted by a United States patrol, forced to lie down on the asphalt road and remained there until all the barns, together with livestock and poultry, burned down. Фермер и его соседи собрались, чтобы потушить пожар, однако американский патруль выгнал их с фермы, приказал лечь на асфальтовую дорогу и держал в таком состоянии до тех пор, пока все надворные постройки вместе с находившимся в них скотом и домашней птицей не сгорели дотла.
Additional information was received and considered in the form of two videotapes recorded by media accompanying the INTERFET patrol and a sketch map produced by the INTERFET survey team. Была получена и рассмотрена дополнительная информация в виде двух видеофильмов, снятых представителями средств массовой информации, которые сопровождали патруль МСВТ, и карты-схемы, подготовленной сотрудниками топогеодезической службы МСВТ.
(c) A KVM patrol was denied access to 5 km border zone by VJ near Planeja. с) военнослужащие югославской армии под Планей не пропустили патруль КМК в пятикилометровую пограничную зону.
(e) On 16 July, a 14-man KPA patrol crossed the military demarcation line nearly 100 metres into the Republic of Korea. ё) 16 июля патруль КНА в составе 14 военнослужащих пересек военную демаркационную линию и проник приблизительно на 100 метров в глубь территории Республики Корея.
For example, a UNAMID convoy from Zalingei was denied access to Mukjar on 17 February 2009, while a patrol from Khor Abeche to Al Mallam was denied access on 19 February, following clashes between Government forces and JEM in eastern Jebel Marra. Например, 17 февраля автоколонна ЮНАМИД, следовавшая из Залингея, не была допущена в Мукджар, а 19 февраля патруль, следовавший из Хор Абече в Аль-Маллам, не был допущен в этот населенный пункт после столкновений между правительственными силами и ДСР в восточной части Джебель-Марры.
I should like to inform you that at 1855 hours on 25 March 2000 a Saudi patrol consisting of three vehicles fired 10 rounds from inside Saudi territory at the observer company's observation post 54 near the Amghar guardhouse. Хотел бы сообщить Вам о том, что 25 марта 2000 года в 18 ч. 55 м. патруль Саудовской Аравии в составе трех автотранспортных средств открыл огонь с территории Саудовской Аравии по расположенному вблизи караульного помещения Амгар ротному наблюдательному пункту 54, произведя по нему 10 выстрелов.
Several individuals among the crowd were observed carrying side arms, and the Lebanese Armed Forces subsequently confirmed that they were Lebanese Armed Forces intelligence officers in civilian clothes. On 13 September, a UNIFIL patrol was blocked by a crowd of civilians near Ayta ash-Sha'b. Несколько лиц в толпе имели при себе личное оружие, и Ливанские вооруженные силы впоследствии подтвердили, что там находились офицеры разведки Ливанских вооруженных сил в гражданской одежде. 13 сентября патруль ВСООНЛ был остановлен толпой гражданских лиц вблизи Айта-эш-Шаб.
In the first of two armed attacks on UNAMID peacekeepers, on 5 April, unidentified armed men ambushed a patrol returning from Fato Borno (17 km south-west of Kutum) to Kutum. Первый из этих двух случаев вооруженного нападения на миротворцев ЮНАМИД произошел 5 апреля, когда неизвестные вооруженные лица напали из засады на патруль Миссии, возвращавшийся из Фато Борно (17 километров к юго-западу от Кутума) в Кутум.
In response, personnel stationed at the checkpoint shined a searchlight from an "REO" truck for 30 seconds towards the aforementioned patrol. В ответ военнослужащие контрольно-пропускного пункта в течение 30 секунд освещали упомянутый патруль прожектором, установленным на грузовом автомобиле марки «РЕО»;
From the video footage that was wrested by a Georgian journalist from a CIS peacekeeper, it appears that the CIS peacekeeping force patrol initiated the altercation. Из видеозаписи, сделанной видеокамерой, которую грузинский журналист вырвал у военнослужащего миротворческих сил СНГ, следует, что инициатором перепалки был патруль миротворческих сил СНГ.
The man who told Sergeant Major Pierce not to go down that alleyway in Sarkani, and the man who took out a ten-man patrol with the Taliban approaching. Человек, о котором говорил старшина Пирс, который не пошел в переулок в Саркани, и человек, который вывел патруль из 10 человек во время наступления талибов.
At 1145 hours, the patrol withdrew to occupied territory with the exception of the vehicle mounted with the surveillance camera, which withdrew at 2200 hours on 5 February 2014. В 11 ч. 45 м. патруль убыл на оккупированную территорию, за исключением автомобиля с установленной камерой наблюдения, который убыл в 22 ч. 00 м. 5 февраля 2014 года.
Concern for the security of United Nations personnel was underscored by an incident on 9 June when a UNAVEM patrol was ambushed by unidentified gunmen in uniform and a United Nations military observer sustained serious injury. Что касается безопасности персонала Организации Объединенных Наций, то вызывает озабоченность происшедший 9 июня инцидент, когда на патруль КМООНА напали из засады вооруженные лица в форме, личность которых установить не удалось, в результате которого был серьезно ранен один военный наблюдатель Организации Объединенных Наций.