When the civilians refused to move their vehicles, the patrol managed to circumvent them and left the site. |
Когда гражданские лица отказались сдвинуть свои автомашины, патруль сумел объехать их и уехать с этого места. |
Another patrol laid barbed wire along the wall opposite the town of Kafr Kila. |
Еще один патруль установил колючую проволоку вдоль стены напротив города Кафр-Киллы. |
No injuries resulted from the incident and the patrol resumed its activity. |
В результате инцидента никто не пострадал, и патруль продолжил выполнение задания. |
On another occasion, a group of three youngsters threw a piece of steel at a UNIFIL patrol, injuring a soldier. |
В другом случае группой из трех подростков в патруль ВСООНЛ был брошен стальной предмет, один военнослужащий получил травму. |
When the UNIFIL patrol approached, the suspicious figures fled the scene. |
Когда патруль ВСООНЛ приблизился к подозрительным лицам, они бежали с места происшествия. |
The patrol returned fire and repelled the attack. |
Патруль открыл ответный огонь и отразил нападение. |
Immediately afterwards, an Army patrol proceeded to open fire in their direction. |
Сразу же после этого армейский патруль открыл огонь в направлении этих автотранспортных средств. |
While a Lebanese Army foot patrol was moving along the buffer strip a hostile vehicle appeared from the opposite direction. |
Когда пеший патруль ливанской армии двигался вдоль буферной полосы, с противоположной стороны к нему приблизилось вражеское автотранспортное средство. |
The patrol did not observe any indication of heavy weapons. |
Патруль не обнаружил какого-либо тяжелого вооружения. |
During the manoeuvre a mobile security patrol departed from the western side of the airport and opened fire. |
Во время этого маневра его заметил мобильный патруль сил безопасности, находившийся в западной части аэропорта, и открыл огонь. |
On 5 November 2005 an AU patrol encountered eight military vehicles of the Sudanese armed forces from the 101st Division at Buram. |
5 ноября 2005 года патруль АС обнаружил восемь военных автомашин Суданских вооруженных сил, принадлежащих размещенной в Бураме 101й дивизии. |
Sudanese armed forces responded by sending strong military patrol to area. |
В ответ на это СВС направили в данный район усиленный военный патруль. |
The patrol departed after approximately 12 minutes. |
Патруль удалился приблизительно через 12 минут. |
The patrol then left at 2108 hours. |
А 21 ч. 08 м. патруль покинул это место. |
Seeing that their comrades did not return, the Ivorian military sent a second patrol, led by an officer. |
Ивуарийское командование, обеспокоенное невозвращением своих товарищей, направило второй патруль во главе с офицером. |
The Ivorian patrol withdrew, without giving in to the provocation. |
Ивуарийский патруль ушел, не поддавшись на провокацию. |
MINURSO dispatched a military patrol, including representatives from the Malaysian medical unit, to the area. |
МООНРЗС направила туда военный патруль, в том числе представителей медицинского подразделения из Малайзии. |
The incident was witnessed by a Spanish Battalion patrol that had stopped at the position. |
Свидетелем инцидента стал патруль испанского батальона, который остановился у этой позиции. |
The enemy patrol then continued on its way. |
После этого вражеский патруль продолжил движение. |
The photographing went on for approximately two minutes, after which the patrol departed. |
Фотосъемка продолжалась в течение приблизительно двух минут, после чего патруль покинул этот район. |
This exercise lasted until 2200 hours, whereupon the patrol withdrew to a position south of Abbasiyah. |
Эти действия продолжались до 22 ч. 00 м., после чего патруль отошел на позиции к югу от Аббасии. |
The patrol then continued on in the direction of the Metullah settlement. |
Затем патруль проследовал в направлении селения Метулла. |
And if you don't, the patrol is waiting. |
Если же вы не согласны - патруль ждёт. |
Sturmbannfuhrer Hermann Brunner who is present here at my invitation, has led a far advanced patrol along the railway track at night. |
Штурмбанфюрер Герман Брюннер, который здесь по моему приглашению, ночью возглавил отдаленный патруль вдоль железнодорожных путей. |
NOPD patrol spotted the car a few hours ago. |
Патруль заметил машину несколько часов назад. |