| When the civilians refused to move their vehicles, the patrol managed to circumvent them and left the site. | Когда гражданские лица отказались сдвинуть свои автомашины, патруль сумел объехать их и уехать с этого места. |
| Another patrol laid barbed wire along the wall opposite the town of Kafr Kila. | Еще один патруль установил колючую проволоку вдоль стены напротив города Кафр-Киллы. |
| No injuries resulted from the incident and the patrol resumed its activity. | В результате инцидента никто не пострадал, и патруль продолжил выполнение задания. |
| On another occasion, a group of three youngsters threw a piece of steel at a UNIFIL patrol, injuring a soldier. | В другом случае группой из трех подростков в патруль ВСООНЛ был брошен стальной предмет, один военнослужащий получил травму. |
| When the UNIFIL patrol approached, the suspicious figures fled the scene. | Когда патруль ВСООНЛ приблизился к подозрительным лицам, они бежали с места происшествия. |
| The patrol returned fire and repelled the attack. | Патруль открыл ответный огонь и отразил нападение. |
| Immediately afterwards, an Army patrol proceeded to open fire in their direction. | Сразу же после этого армейский патруль открыл огонь в направлении этих автотранспортных средств. |
| While a Lebanese Army foot patrol was moving along the buffer strip a hostile vehicle appeared from the opposite direction. | Когда пеший патруль ливанской армии двигался вдоль буферной полосы, с противоположной стороны к нему приблизилось вражеское автотранспортное средство. |
| The patrol did not observe any indication of heavy weapons. | Патруль не обнаружил какого-либо тяжелого вооружения. |
| During the manoeuvre a mobile security patrol departed from the western side of the airport and opened fire. | Во время этого маневра его заметил мобильный патруль сил безопасности, находившийся в западной части аэропорта, и открыл огонь. |
| On 5 November 2005 an AU patrol encountered eight military vehicles of the Sudanese armed forces from the 101st Division at Buram. | 5 ноября 2005 года патруль АС обнаружил восемь военных автомашин Суданских вооруженных сил, принадлежащих размещенной в Бураме 101й дивизии. |
| Sudanese armed forces responded by sending strong military patrol to area. | В ответ на это СВС направили в данный район усиленный военный патруль. |
| The patrol departed after approximately 12 minutes. | Патруль удалился приблизительно через 12 минут. |
| The patrol then left at 2108 hours. | А 21 ч. 08 м. патруль покинул это место. |
| Seeing that their comrades did not return, the Ivorian military sent a second patrol, led by an officer. | Ивуарийское командование, обеспокоенное невозвращением своих товарищей, направило второй патруль во главе с офицером. |
| The Ivorian patrol withdrew, without giving in to the provocation. | Ивуарийский патруль ушел, не поддавшись на провокацию. |
| MINURSO dispatched a military patrol, including representatives from the Malaysian medical unit, to the area. | МООНРЗС направила туда военный патруль, в том числе представителей медицинского подразделения из Малайзии. |
| The incident was witnessed by a Spanish Battalion patrol that had stopped at the position. | Свидетелем инцидента стал патруль испанского батальона, который остановился у этой позиции. |
| The enemy patrol then continued on its way. | После этого вражеский патруль продолжил движение. |
| The photographing went on for approximately two minutes, after which the patrol departed. | Фотосъемка продолжалась в течение приблизительно двух минут, после чего патруль покинул этот район. |
| This exercise lasted until 2200 hours, whereupon the patrol withdrew to a position south of Abbasiyah. | Эти действия продолжались до 22 ч. 00 м., после чего патруль отошел на позиции к югу от Аббасии. |
| The patrol then continued on in the direction of the Metullah settlement. | Затем патруль проследовал в направлении селения Метулла. |
| And if you don't, the patrol is waiting. | Если же вы не согласны - патруль ждёт. |
| Sturmbannfuhrer Hermann Brunner who is present here at my invitation, has led a far advanced patrol along the railway track at night. | Штурмбанфюрер Герман Брюннер, который здесь по моему приглашению, ночью возглавил отдаленный патруль вдоль железнодорожных путей. |
| NOPD patrol spotted the car a few hours ago. | Патруль заметил машину несколько часов назад. |