Английский - русский
Перевод слова Patrol
Вариант перевода Патрулирование

Примеры в контексте "Patrol - Патрулирование"

Примеры: Patrol - Патрулирование
The Lebanese unit had been conducting a routine patrol along the Blue Line using a military vehicle. Ливанское подразделение выполняло на военной машине штатное патрулирование вдоль «голубой линии».
The Mission reported that the patrol had been aborted owing to time lost at a checkpoint. Миссия доложила, что патрулирование была прекращено, поскольку было потеряно время на контрольно-пропускном пункте.
27-29 October 2014: patrol in Bossembele (150 km north-west of Bangui). 27 - 29 октября 2014 года: патрулирование в Буссембеле (в 150 км к северо-западу от Банги).
Tell him to set up a combat patrol around the fleet... and order his other pilots to land immediately. Передайте ему установить боевое патрулирование вокруг флота... и прикажите остальным пилотам сесть немедленно.
Three days ago, the Battle Cruiser B'Moth began a patrol along the Cardassian border. Три дня назад военный крейсер "Б'Мот" начал патрулирование вдоль кардассианской границы.
Go back to your foot post, resume patrol. Отправляйтесь на ваш маршрут, возобновите патрулирование.
She didn't tell me until we were about to end our patrol. Она не говорила, пока наше патрулирование не стало подходить к концу.
It was supposed to be a routine patrol. Это был обычный вылет. Рутинное патрулирование.
During our last briefing, as concerns the Kodori Valley, you were informed that UNOMIG planned to conduct a patrol there. В ходе нашего последнего брифинга, в отношении Кодорской долины вас информировали о намерении МООННГ начать там патрулирование.
To date, the patrol has not taken place owing to the absence of the necessary security guarantees. По состоянию на сегодняшний день, патрулирование еще не началось из-за отсутствия необходимых гарантий безопасности.
No joint patrol conducted with Congolese police officers owing to delays in the creation of the Integrated Police Unit. Патрулирование совместно с сотрудниками конголезской полиции не проводилось ввиду задержек с созданием объединенной полицейской группы.
UNMEE is currently demining a route along the southern boundary in that area in order to patrol it more closely. МООНЭЭ ведет в настоящее время разминирование маршрута вдоль южной границы в этом районе, с тем чтобы обеспечить его более четкое патрулирование.
Their functions included additional guard and patrol services, which were doubled and intensified in accordance with Ministry of Interior instructions. Их функции включали в себя дополнительную охрану и патрулирование, которые были усилены по указанию министерства внутренних дел.
The primary mission of the Navy was to patrol the coastal areas and the inland waterways. Главной задачей флота было патрулирование прибрежных районов и водных путей внутри страны.
As several squads left the hill on a patrol, North Koreans attacked the main company position behind it. После того как несколько взводов ушли с высоты в патрулирование, северокорейцы атаковали позиции роты с тыла.
Late in the day, Carlson received orders to terminate the patrol and take his troops into the Lunga perimeter the next day. Ближе к вечеру Карлсон получил приказ прекратить патрулирование и вернуться со своими бойцами в периметр Лунга на следующий день.
Part of the team's daily routines includes school patrol, and monitoring settler violence and soldier home invasions. Частью их повседневной жизни стало патрулирование школ, мониторинг насилия в отношении поселенцев и вторжения израильских солдат в их дома.
The ship's primary mission was coastal patrol, with an emphasis on anti-submarine operations. Основная миссия корвета включала береговое патрулирование с упором на противолодочные операции.
Initially, they conducted shore patrol around American sections of the city. Сначала морские пехотинцы вели береговое патрулирование вокруг американских районов города.
It's a routine patrol, but the road was blocked right down here. Это обычное патрулирование, но дорога была заблокирована прямо здесь.
The Defiant will leave in two days on a week-long patrol. Через два дня "Дефаент" отправится в недельное патрулирование.
We heard Gilead's starting to patrol with drones. Мы слышали, Галаад начинает патрулирование с дронами.
I know this is your first patrol. Я знаю,... что это твоё первое патрулирование.
3 teams departed Arkadia at 0800 hours on routine patrol. Три группы покинули Аркадию в 8 утра на патрулирование.
We were on routine patrol when the ship's sensors detected something ahead. Мы вели патрулирование, когда сенсоры обнаружили нечто перед нами.