The Lebanese unit had been conducting a routine patrol along the Blue Line using a military vehicle. |
Ливанское подразделение выполняло на военной машине штатное патрулирование вдоль «голубой линии». |
The Mission reported that the patrol had been aborted owing to time lost at a checkpoint. |
Миссия доложила, что патрулирование была прекращено, поскольку было потеряно время на контрольно-пропускном пункте. |
27-29 October 2014: patrol in Bossembele (150 km north-west of Bangui). |
27 - 29 октября 2014 года: патрулирование в Буссембеле (в 150 км к северо-западу от Банги). |
Tell him to set up a combat patrol around the fleet... and order his other pilots to land immediately. |
Передайте ему установить боевое патрулирование вокруг флота... и прикажите остальным пилотам сесть немедленно. |
Three days ago, the Battle Cruiser B'Moth began a patrol along the Cardassian border. |
Три дня назад военный крейсер "Б'Мот" начал патрулирование вдоль кардассианской границы. |
Go back to your foot post, resume patrol. |
Отправляйтесь на ваш маршрут, возобновите патрулирование. |
She didn't tell me until we were about to end our patrol. |
Она не говорила, пока наше патрулирование не стало подходить к концу. |
It was supposed to be a routine patrol. |
Это был обычный вылет. Рутинное патрулирование. |
During our last briefing, as concerns the Kodori Valley, you were informed that UNOMIG planned to conduct a patrol there. |
В ходе нашего последнего брифинга, в отношении Кодорской долины вас информировали о намерении МООННГ начать там патрулирование. |
To date, the patrol has not taken place owing to the absence of the necessary security guarantees. |
По состоянию на сегодняшний день, патрулирование еще не началось из-за отсутствия необходимых гарантий безопасности. |
No joint patrol conducted with Congolese police officers owing to delays in the creation of the Integrated Police Unit. |
Патрулирование совместно с сотрудниками конголезской полиции не проводилось ввиду задержек с созданием объединенной полицейской группы. |
UNMEE is currently demining a route along the southern boundary in that area in order to patrol it more closely. |
МООНЭЭ ведет в настоящее время разминирование маршрута вдоль южной границы в этом районе, с тем чтобы обеспечить его более четкое патрулирование. |
Their functions included additional guard and patrol services, which were doubled and intensified in accordance with Ministry of Interior instructions. |
Их функции включали в себя дополнительную охрану и патрулирование, которые были усилены по указанию министерства внутренних дел. |
The primary mission of the Navy was to patrol the coastal areas and the inland waterways. |
Главной задачей флота было патрулирование прибрежных районов и водных путей внутри страны. |
As several squads left the hill on a patrol, North Koreans attacked the main company position behind it. |
После того как несколько взводов ушли с высоты в патрулирование, северокорейцы атаковали позиции роты с тыла. |
Late in the day, Carlson received orders to terminate the patrol and take his troops into the Lunga perimeter the next day. |
Ближе к вечеру Карлсон получил приказ прекратить патрулирование и вернуться со своими бойцами в периметр Лунга на следующий день. |
Part of the team's daily routines includes school patrol, and monitoring settler violence and soldier home invasions. |
Частью их повседневной жизни стало патрулирование школ, мониторинг насилия в отношении поселенцев и вторжения израильских солдат в их дома. |
The ship's primary mission was coastal patrol, with an emphasis on anti-submarine operations. |
Основная миссия корвета включала береговое патрулирование с упором на противолодочные операции. |
Initially, they conducted shore patrol around American sections of the city. |
Сначала морские пехотинцы вели береговое патрулирование вокруг американских районов города. |
It's a routine patrol, but the road was blocked right down here. |
Это обычное патрулирование, но дорога была заблокирована прямо здесь. |
The Defiant will leave in two days on a week-long patrol. |
Через два дня "Дефаент" отправится в недельное патрулирование. |
We heard Gilead's starting to patrol with drones. |
Мы слышали, Галаад начинает патрулирование с дронами. |
I know this is your first patrol. |
Я знаю,... что это твоё первое патрулирование. |
3 teams departed Arkadia at 0800 hours on routine patrol. |
Три группы покинули Аркадию в 8 утра на патрулирование. |
We were on routine patrol when the ship's sensors detected something ahead. |
Мы вели патрулирование, когда сенсоры обнаружили нечто перед нами. |