Английский - русский
Перевод слова Patrol
Вариант перевода Патруль

Примеры в контексте "Patrol - Патруль"

Примеры: Patrol - Патруль
Having been alerted to the situation, a Carabineros de Chile patrol arrived on the scene and managed to detain three Bolivian soldiers, 2 kilometres from the border; the soldiers were found with an unmarked vehicle and carrying a weapon of war. Оповещенный об этой ситуации патруль карабинеров Чили прибыл на указанный участок, и в двух километрах от границы ему удалось задержать троих боливийских военнослужащих, находившихся возле автотранспортного средства без опознавательных знаков и имевших при себе боевое оружие.
A UNAMID patrol tasked with verifying the impact of one such incident, occurring in Orokom village (17 km south-east of Zalingei) on 19 June, was denied access by Misseriya militia surrounding the village. Патруль ЮНАМИД, направленный для проверки последствий одного из таких инцидентов, произошедшего 19 июня в деревне Ороком (в 17 км к юго-востоку от Залингея), остановили окружившие эту деревню ополченцы из племени миссерия.
Against a backdrop of inter-communal fighting in and around El Daein, on 12 August, unidentified armed assailants aboard two gun-mounted vehicles stopped and surrounded a UNAMID patrol made up of 15 formed police unit personnel in the town centre. На фоне межобщинных столкновений в Эд-Даэйне и его окрестностях 12 августа в центре города неизвестные вооруженные боевики на двух машинах, на которых были установлены пулеметы, остановили и окружили патруль ЮНАМИД в составе 15 сотрудников сформированного полицейского подразделения.
The following day, 40 to 50 unidentified assailants attacked a UNAMID logistics patrol consisting of 41 peacekeepers in Al Mimjer (36 km north-west of El Daein, Eastern Darfur). На следующий день в Аль-Мимжере от 40 до 50 неизвестных боевиков совершили нападение на патруль тылового обеспечения ЮНАМИД в составе 41 миротворца (в 36 км к северо-западу от Эд-Даэйны, Восточный Дарфур).
How about calling the patrol here to rampage and make'em surface? Что если вызвать патруль, навести шуму и заставить их показаться?
Albanian shops were burned after an attack by ethnic Albanians on 29 December on a mixed ethnicity Kosovo Police Service patrol and the stabbing of a 16-year-old Serb boy on 30 December. Двадцать девятого декабря албанцы напали на патруль полицейских сил Косово, в состав которого входили люди разных национальностей, а 30 декабря был заколот 16-летний сербский юноша; после этих происшествий были сожжены магазины, принадлежавшие албанцам.
Cleland E. Early-a lieutenant in Carlson's Company E-described the long Guadalcanal patrol and the effect on his unit: Enduring the living conditions was worse than the combat. Клиланд Е. Эрли, лейтенант из роты Е, описывал длинный патруль на Гуадалканале и состояние солдат после него так: Условия выживания были сложнее, чем бой.
After the patrol saw a white flag displayed on the west bank of Matanikau River, Marine Corps Lieutenant Colonel Frank Goettge assembled 25 men, primarily consisting of intelligence personnel, to search the area. Увидев белый флаг на западном берегу реки en:Matanikau River, патруль морских пехотинцев США под командованием лейтенанта Франка Гёттге, состоявший из 25 человек, в основном сотрудников военной разведки, начал прочёсывать местность.
On April 25, 1846, a 2,000-strong Mexican cavalry detachment attacked a 70-man U.S. patrol that had been sent into the contested territory north of the Rio Grande and south of the Nueces River. 25 апреля 1846 года двухтысячный мексиканский конный отряд напал на патруль США, состоявший из 63 человек, который был отправлен в оспариваемой территории к северу от Рио-Гранде и к югу от реки Нуэсес.
Similarly, on 11 November, a Sector Bajina Basta mobile patrol noticed that a barrier 8 kilometres south-east of Kotroman had been removed on a bypass leading to the border. Аналогичным образом, 11 ноября мобильный патруль в секторе "Баина-Башта" заметил, что в 8 км к юго-востоку от Котромана были сняты заграждения на объездном пути, ведущем к границе.
On 19 November, a Sector Alpha patrol sighted a boat crossing the Drina river 1 kilometre south of Mali Zvornik, with three men and about ten 100-litre barrels. 19 ноября патруль в секторе "Альфа" заметил лодку, пересекавшую реку Дрина в одном километре к югу от Мали-Зворника, с тремя человеками и примерно десятью 100-литровыми бочками на борту.
On 5 April, a mobile patrol discovered a new possible point for potential smuggling at a disused railroad line across the boundary in the vicinity of Vracenovici (Sector Charlie). 5 апреля мобильный патруль обнаружил новый вероятный пункт, через который потенциально могут осуществляться контрабандные поставки, на заброшенной железнодорожной ветке, пересекающей границу вблизи Враценовичей (сектор "Чарли").
On 8 April, near Citluc (Sector Alpha) the Commanding Officer of a special militia team notified a mobile patrol that there was a potential smuggling site on the Bosnian side where a large barge capable of carrying a loaded truck had been spotted. 8 апреля вблизи Читлука (сектор "Альфа") командир специальной группы ополчения уведомил мобильный патруль о наличии на боснийской стороне пункта, через который, возможно, осуществляются контрабандные поставки, - там была замечена большая баржа, способная выдержать груженый грузовик.
On 26 May, a mobile patrol reported from Citluk area that it had observed from higher ground near the main road a boat with four 200-litre barrels crossing the Drina from Bosnia and Herzegovina into the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). 26 мая мобильный патруль сообщил из района Читлука, что, находясь на возвышенности, расположенной вблизи от основной дороги, он наблюдал за лодкой с четырьмя 200-литровыми бочками на борту, которая пересекла реку Дрина из Боснии и Герцеговины в Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория).
On 20 May, a mobile patrol in Gradac (8 kilometres south of Ljubovija, Sector Alpha) observed a boat crossing the Drina to the Bosnian side and unloading there two jerrycans and several bags. 20 мая мобильный патруль в Градаце (в 8 км к югу от Любовия, сектор "Альфа") обнаружил лодку, которая пересекла реку Дрина в сторону Боснии и выгрузила там свой груз (две канистры и несколько мешков).
On 15 May, a mobile patrol reported that the barricades on the Becka Pec and Vrbica uncontrolled border crossings (between Vracenovici and Krstac, Sector Charlie) had been tampered with again. 15 мая мобильный патруль сообщил, что вновь было разобрано заграждение на неконтролируемых пунктах пересечения границы Бека Пек и Врбица (между Враченовицами и Крстачем, сектор "Чарли").
On 6 April, an IDF soldier was moderately wounded during a combined attack involving the detonation of an explosive device and shooting at an IDF patrol that was moving along the security fence south of the Nahal Oz check-point. 6 апреля один солдат ИДФ получил ранение средней тяжести во время нападения, в ходе которого было взорвано взрывное устройство и обстрелян патруль ИДФ, двигавшийся вдоль заграждения к югу от контрольно-пропускного пункта Нахал-Оц.
On 23 February 1995, two soldiers were slightly wounded by an explosive charge that was detonated when an IDF foot patrol was passing along the route linking Khan Younis to Gush Katif. 23 февраля 1995 года два солдата были легко ранены в результате того, что в то время, как пеший патруль ИДФ следовал по маршруту Хан Юнис-Гуш-Катиф, был взорван подрывной заряд.
On 24 January 1996 at 19.00, 6 separatists were captured by the military patrol in the Saburai village of Maliana Kota, Bobonaro Regency. They are Antonio Metan, Bonivacio, Florindo, Leobano, Carlito and Adolfo. 24 января 1996 года в 19 час. 00 мин. в Сабурайской деревне Малиана Кута, район Богонаро, военный патруль захватил в плен шесть сепаратистов, а именно Антонью Метана, Бонивасью, Флоринду, Леобану, Карлиту и Адольфу.
The contact occurred during the conduct of an INTERFET patrol that had been tasked to secure the village of Motaain, following reports of Militia activity and the intimidation and ill treatment of internally displaced persons. З. Столкновение произошло, когда патруль МСВТ двигался в направлении деревни Мотаайн, с тем чтобы обеспечить ее безопасность после поступивших сообщений о действиях членов военизированных групп, а также о запугивании перемещенных внутри страны лиц и жестоком обращении с ними.
At 1900 hours a patrol of the proxy militia's security service arrested Army Master Sergeant Hani Abu Dahn in the town square in Hasbayya and took him to the Marj Uyun barracks. В 19 ч. 00 м. патруль службы безопасности произральского ополчения арестовал на городской площади в Хасбайе мастер-сержанта сухопутных войск Хани Абу Дана и проводил его в казармы в Марджъуюне.
A military patrol arrived at the scene and found a Ciatronic projector, three packets of nine-volt batteries, and three spray canisters on the Institute campus. Прибывший на место военный патруль обнаружил на территории Института прожектор «Клатроник», три упаковки батареек на 9 вольт и три аэрозольных баллона.
2.4 On 15 December 1981, at a Sintagro meeting in Turbo municipality, a military patrol detained the participants, including the author, questioned them and photographed them. 2.4 15 декабря 1981 года в момент проведения в муниципии Турбо собрания членов профсоюза СИНТАГРО военный патруль задержал нескольких его участников, включая автора, допросил их и сделал их фотографии.
When a number of Lebanese citizens gathered on the Lebanese side, the enemy patrol was reinforced with two Hummers and an additional jeep. После того как с ливанской стороны границы собралась группа ливанцев, вражеский патруль вызвал подкрепление, прибывшее на еще двух автомобилях «Хаммер» и еще одном «джипе».
On 26 July, a Mission mobile patrol by the Drina river 4 kilometres north of Trbusnica saw a metal boat full of 200 litre fuel drums moored to the far bank. 26 июля мобильный патруль Миссии, находившийся на реке Дрина в четырех километрах к северу от Трбусницы, заметил железную лодку, наполненную 200-литровыми топливными баками, которая была пришвартована к противоположному берегу.