Английский - русский
Перевод слова Patrol
Вариант перевода Патруль

Примеры в контексте "Patrol - Патруль"

Примеры: Patrol - Патруль
Shore patrol says there's no way she could have made it across, that the currents are impossible this time of year. Береговой патруль говорит, что она ни за что бы не добралась до берега, так как в это время года невероятно сильное течение.
Is that the patrol out looking for Marc Cory? Это тот патруль который ищет Марка Кори?
So I had 'em put a BOLO on it, patrol unit just found it right outside of Nina's apartment. Я разослал ориентировку на него, патруль только что обнаружил его у квартиры Нины.
Unless a patrol car is cruising, you get 4 minutes before they respond. Но не прошло и 4-х минут, патруль тут же нарисовался.
Well, that's another reason patrol didn't take him seriously. Ну, это ещё одна причина, по которой патруль не вопринял его всерьёз
I'll send patrol over there, see if we can get the name of whoever's delivering their syrup. Я отправлю туда патруль, посмотрим, сможем ли мы узнать имя того, кто поставляет им сироп.
It must be a random patrol. Должно быть, это случайный патруль!
There was a Jaffa patrol on my six most of the day. Практически весь день за мной по пятам следовал патруль Джаффа.
The Army sent out a patrol to try to retrieve the livestock, and the Apache killed them all. Военные послали за ними в погоню патруль с целью вернуть скот, но апачи убили всех преследователей.
If a security patrol comes by, they won't have time to break in. Если заявится охраняющий патруль, им не хватит времени, чтобы войти.
Since TK signed with him, the kid's been picked up by patrol three times. С тех пор, как ТиКей подписал с ним контракт, его три раза задерживал патруль.
So we know area central and patrol shut the whole block down. Мы перекрыли всю зону, а патруль сейчас по всему кварталу.
I was chatting with him and he says everything is correct, - that they're an exceptional patrol. Я болтала с ним, и он говорит, что все в порядке, что это уникальный патруль.
The Jaffa aren't as protective of the gate as they once were, but there'll be a patrol. Джаффа не являются такой защитой врат как они однажды были, но они патруль.
I repeat, security patrol to unidentified ships! Я повторяю, патруль вызывает неизвестные корабли!
On 26 May 1994, an IDF soldier was slightly wounded when a patrol came under fire from Rafah, along the Egyptian border. 26 мая 1994 года со стороны Рафаха около границы с Египтом был обстрелян патруль ИДФ, в результате чего один военнослужащий был легко ранен.
After reinforcement was called in, fire was opened at the Albanian bunker, to make it possible for the Yugoslav patrol to withdraw. Были вызваны подкрепления и был открыт огонь по албанскому укрытию, с тем чтобы югославский патруль мог отступить.
Near the Nasser hospital, a bomb was thrown at an IDF patrol and shots were fired by Fatah Hawk activists. Близ больницы им. Насера боевики из "Фатх хокс" обстреляли патруль ИДФ и бросили в него гранату.
The patrol radioed for police assistance, but the smugglers had left before the police arrived. Патруль вызвал по радио полицию, но контрабандисты уехали прежде, чем она прибыла.
Contraband is carried around the barrier on the road. On 16 February, a Mission mobile patrol noticed a smuggler in the vicinity of the bypass. Контрабандные грузы проносятся в обход дорожного заграждения. 16 февраля мобильный патруль Миссии заметил вблизи объездной дороги контрабандиста.
On the way back, the patrol observed a lorry with a boat trailer in the same area on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) side. На обратном пути патруль наблюдал в этом же районе на стороне Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) грузовик с лодочным прицепом.
A few hours later the patrol observed a smaller boat on which was loaded a large number (approximately 40) of cardboard boxes and some canisters. Несколько часов спустя патруль обнаружил лодку меньших размеров с большим количеством (приблизительно 40) картонных коробок и несколькими канистрами.
The incident reportedly began when an IDF patrol shot at several infiltrators who were trying to cross the border near Rafiah and killed one of them. Инцидент начался якобы с того, что патруль ИДФ стал стрелять по нескольким нарушителям, которые пытались пересечь границу близ Рафиаха, и убил одного из них.
Then I'll transfer you to domestic patrol Тогда я переведу тебя во внутренний патруль
The patrol is staying on the road - that leads away from the house. Патруль будет оставаться на дороге, что ведёт к их дому