Shore patrol says there's no way she could have made it across, that the currents are impossible this time of year. |
Береговой патруль говорит, что она ни за что бы не добралась до берега, так как в это время года невероятно сильное течение. |
Is that the patrol out looking for Marc Cory? |
Это тот патруль который ищет Марка Кори? |
So I had 'em put a BOLO on it, patrol unit just found it right outside of Nina's apartment. |
Я разослал ориентировку на него, патруль только что обнаружил его у квартиры Нины. |
Unless a patrol car is cruising, you get 4 minutes before they respond. |
Но не прошло и 4-х минут, патруль тут же нарисовался. |
Well, that's another reason patrol didn't take him seriously. |
Ну, это ещё одна причина, по которой патруль не вопринял его всерьёз |
I'll send patrol over there, see if we can get the name of whoever's delivering their syrup. |
Я отправлю туда патруль, посмотрим, сможем ли мы узнать имя того, кто поставляет им сироп. |
It must be a random patrol. |
Должно быть, это случайный патруль! |
There was a Jaffa patrol on my six most of the day. |
Практически весь день за мной по пятам следовал патруль Джаффа. |
The Army sent out a patrol to try to retrieve the livestock, and the Apache killed them all. |
Военные послали за ними в погоню патруль с целью вернуть скот, но апачи убили всех преследователей. |
If a security patrol comes by, they won't have time to break in. |
Если заявится охраняющий патруль, им не хватит времени, чтобы войти. |
Since TK signed with him, the kid's been picked up by patrol three times. |
С тех пор, как ТиКей подписал с ним контракт, его три раза задерживал патруль. |
So we know area central and patrol shut the whole block down. |
Мы перекрыли всю зону, а патруль сейчас по всему кварталу. |
I was chatting with him and he says everything is correct, - that they're an exceptional patrol. |
Я болтала с ним, и он говорит, что все в порядке, что это уникальный патруль. |
The Jaffa aren't as protective of the gate as they once were, but there'll be a patrol. |
Джаффа не являются такой защитой врат как они однажды были, но они патруль. |
I repeat, security patrol to unidentified ships! |
Я повторяю, патруль вызывает неизвестные корабли! |
On 26 May 1994, an IDF soldier was slightly wounded when a patrol came under fire from Rafah, along the Egyptian border. |
26 мая 1994 года со стороны Рафаха около границы с Египтом был обстрелян патруль ИДФ, в результате чего один военнослужащий был легко ранен. |
After reinforcement was called in, fire was opened at the Albanian bunker, to make it possible for the Yugoslav patrol to withdraw. |
Были вызваны подкрепления и был открыт огонь по албанскому укрытию, с тем чтобы югославский патруль мог отступить. |
Near the Nasser hospital, a bomb was thrown at an IDF patrol and shots were fired by Fatah Hawk activists. |
Близ больницы им. Насера боевики из "Фатх хокс" обстреляли патруль ИДФ и бросили в него гранату. |
The patrol radioed for police assistance, but the smugglers had left before the police arrived. |
Патруль вызвал по радио полицию, но контрабандисты уехали прежде, чем она прибыла. |
Contraband is carried around the barrier on the road. On 16 February, a Mission mobile patrol noticed a smuggler in the vicinity of the bypass. |
Контрабандные грузы проносятся в обход дорожного заграждения. 16 февраля мобильный патруль Миссии заметил вблизи объездной дороги контрабандиста. |
On the way back, the patrol observed a lorry with a boat trailer in the same area on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) side. |
На обратном пути патруль наблюдал в этом же районе на стороне Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) грузовик с лодочным прицепом. |
A few hours later the patrol observed a smaller boat on which was loaded a large number (approximately 40) of cardboard boxes and some canisters. |
Несколько часов спустя патруль обнаружил лодку меньших размеров с большим количеством (приблизительно 40) картонных коробок и несколькими канистрами. |
The incident reportedly began when an IDF patrol shot at several infiltrators who were trying to cross the border near Rafiah and killed one of them. |
Инцидент начался якобы с того, что патруль ИДФ стал стрелять по нескольким нарушителям, которые пытались пересечь границу близ Рафиаха, и убил одного из них. |
Then I'll transfer you to domestic patrol |
Тогда я переведу тебя во внутренний патруль |
The patrol is staying on the road - that leads away from the house. |
Патруль будет оставаться на дороге, что ведёт к их дому |