After these successes, however, U-30 once again experienced engine trouble and was forced to end her patrol early, returning to Germany. |
Однако после этих успехов вновь появились проблемы с двигателем, и U-30 была вынуждена завершить поход досрочно, вернувшись в Германию. |
U-21's first patrol was relatively uneventful. |
Первый поход U-21 был относительно непримечательным. |
She arrived in Kiel on 6 September and the following day departed for her first war patrol. |
6 сентября она прибыла в Киль и на следующий день отправилась в свой первый боевой поход. |
The submarine terminated her third patrol at Pearl Harbor on 8 October. |
Подлодка завершила третий поход в Пёрл-Харборе 8 октября. |
This second patrol was to see the boat operate in the waters northwest of Norway. |
Этот второй поход привёл лодку в воды северо-западнее Норвегии. |
U-30's third patrol was much more successful. |
Третий поход U-30 был значительно более успешным. |
U-39 conducted only one war patrol during her entire career, as part of the 6th U-boat Flotilla. |
За всю свою карьеру U-39 совершила лишь один боевой поход в составе 6-й флотилии. |
On 7 July 1942, she departed on her first offensive war patrol. |
9 июня 1942 года лодка вышла в свой первый боевой поход. |
U-30 began her first patrol operating from Lorient and her seventh overall on 13 July 1940. |
13 июля 1940 года U-30 начала свой первый поход из Лорьяна и седьмой в общем счете. |
The third merchant vessel that U-37 sank on her tenth patrol was the British ship Brandenburg, on 10 February. |
Третье грузовое судно в свой десятый поход U-37 потопила 10 февраля. |
U-27 had a very short career, conducting only one war patrol and sinking only two enemy vessels before she herself was sunk. |
Карьера U-27 была очень коротка и ей удалось совершить лишь один боевой поход, потопив лишь два судна противника, прежде чем её саму оправили на дно. |
Her seventh war patrol (18 November 1943 - 10 January 1944) took her north of the Bismarck Archipelago. |
Седьмой поход (18 ноября 1943 - 10 янвая 1944) проходил в районе севернее архипелага Бисмарка. |
U-37 departed Wilhelmshaven on 30 March for Werner Hartmann's third consecutive patrol, this time around Norway. |
30 марта U-37 вышла из Вильгельмсхафена в третий для Вернера Хартманна подряд боевой поход, однако на сей раз в направлении Норвегии. |
For her next patrol it was decided that she would leave from Lorient, but would return to Germany. |
В следующий поход была решено выпустить лодку из Лорьяна, но возвращаться уже в Германию. |
Rasher's fifth patrol was spent largely with Bluefish in the South China Sea west of Luzon. |
Пятый поход лодка провела вместе с Bluefish, патрулируя район в Южно-Китайском море к западу от Лусона. |
The fourth patrol that U-30 undertook began on 11 March 1940, when she left Wilhelmshaven for the west coast of Norway in preparation for the invasion of that country. |
11 марта 1940 года U-30 начала четвёртый поход, покинув Вильгельмсхафен и направившись к западному побережью Норвегии, готовясь к вторжению в эту страну. |
The boat's first patrol in the new environment, but her ninth overall, almost ended in disaster when she tried to torpedo a Soviet submarine chaser; the vessel responded by dropping eight depth charges. |
Первый поход в новой обстановке, но девятый суммарно, почти что закончился катастрофой, когда лодка попыталась торпедировать советский противолодочный корабль - он ответил сбросом восьми глубинных бомб. |
As a result of the investigation undertaken by the German General Staff following the sinking of Athenia, U-30 remained in port until 9 December 1939, when she was finally allowed to put to sea again for her second war patrol. |
В результате расследования потопления SS Athenia, предпринятого немецким генштабом, U-30 оставалась в порту до 9 декабря 1939 года, когда ей наконец позволили выйти во второй поход. |
U-35's last pre-war patrol began on 27 August 1939, and took her from Memel (in the Baltic) to Kiel, where she arrived on 1 September, the first day of the invasion of Poland. |
27 августа 1939 года U-35 вышла в свой последний довоенный поход, который привел её из Мемеля (на Балтике) в Киль, куда она прибыла 1 сентября - в первый день вторжения в Польшу. |
This week and a half long patrol in the Atlantic off the west coast of Ireland resulted in the sinking of a single British ship, Upwey Grange. |
Поход длился всего полторы недели и проходил в Атлантике возле западного побережья Ирландии, закончившийся потоплением единственного британского судна - SS Upwey Grange. |
Snook's seventh war patrol was conducted in Luzon Strait and the South China Sea. |
Седьмой поход проходил в Лусонском проливе и Южно-Китайском море. |
Refitted, she put out for action waters once more on 21 June on her third war patrol off Halmahera and Mindanao. |
После переоснащения подлодка вышла в третий поход 21 июня к островам Хальмахера и Минданао. |
For the first time, U-37 began a patrol from a location other than Germany, in Lorient on 17 August, with Victor Oehrn in command once more. |
17 августа U-37 вновь под командованием Виктора Эрна впервые начала свой поход откуда-то помимо Германии - из Лорьяна. |
The submarine terminated her fifth patrol at Pearl Harbor on 6 March and continued to Hunters Point Navy Yard for a major overhaul. |
Пятый поход завершился 6 марта в Пёрл-Харборе, затем подлодка отправилась в Хантерс-Пойнт для прохождения капитального ремонта. |
On 24 September, U-37 departed Lorient on Victor Oehrn's fourth patrol, in which he would sail to the North Atlantic. |
24 сентября U-37 отбыла из Лорьяна в четвёртый поход Виктора Эрна, во время которого она вновь направилась в северную Атлантику. |