In 2010 he founded a charitable service "Social patrol", which was delivering warm clothes, food, medical assistance and advising to homeless people. |
В 2010 году он организовал благотворительную службу «Социальный патруль», занимающуюся развозом тёплой одежды, еды, а также оказанием медицинской помощи и консультированием бездомных свыше 2000 бездомных в день. |
A UPA patrol took 21 MPLA militants prisoners and then executed them on 9 October 1961 in the Ferreira incident, sparking further violence between the two sides. |
Патруль УПА взял 21 боевиков МПЛА в плен, а затем казнил их 9 октября 1961 года в ходе «инцидента в Феррейре», что привело к вражде между двумя группировками. |
At 2015 hours on 11 December 1993, a three-vehicle Kuwaiti patrol halted near geographical coordinates 832236 and fired a number of rounds in the direction of the dwelling houses. |
В 20 ч. 15 м. 11 декабря 1993 года кувейтский патруль, размещенный на трех автомобилях, остановился неподалеку от точки с географическими координатами 832236 и произвел несколько выстрелов в направлении жилых домов. |
On 14 November, a Sector Bajina Basta mobile patrol discovered that the barricade had been removed at Panjak, a southerly bypass to Kotroman border crossing point. |
14 ноября мобильный патруль в секторе "Баина-Башта" обнаружил снятые заграждения в Паняке, на южном объездном пути, ведущем к пункту линии пересечения границы "Котроман". |
The patrol proceeded and spotted another boat on the Bosnian side of the border, four 200-litre barrels and a man standing nearby. |
Когда патруль продолжил движение, то обнаружил еще одну лодку на боснийской стороне границы с четырьмя 200-литровыми бочками на борту, рядом с которой стоял человек. |
The observers were approached by two irate local men, who said that the patrol should not stop without a VJ escort. |
К наблюдателям подошли двое разгневанных мужчин из числа местных жителей, которые заявили, что патруль, не сопровождаемый военнослужащими югославской армии, не может делать остановок. |
On 28 April, a mobile patrol discovered that the barricades at two bypasses near Crkvice were passable and there were traces of vehicles crossing them. |
28 апреля мобильный патруль обнаружил, что заграждения на двух объездных путях около Црквице можно объехать и что возле них видны следы колес автомашин, которые это сделали. |
On 31 December, the Sudanese Armed Forces denied a UNAMID patrol access to Abu Surug and prevented it from undertaking a routine assessment mission. |
28 января 2009 года патруль ЮНАМИД, сопровождавший автоцистерну с водой, остановили в Шаарии, Южный Дарфур, на контрольно-пропускном пункте СВС и запретили следовать дальше. |
The infiltrators came upon the patrol unexpectedly and fired on it, so that Private Sa'd bin Ali al-Silbi was shot. |
Проникшие на территорию Саудовской Аравии лица неожиданно наткнулись на патруль и открыли по нему огонь, в результате чего рядовой Саад бин Али аль-Силби получил огнестрельное ранение. |
During the hostage-taking incident in June, the CIS peacekeeping force checkpoint located highest up in the Kodori Valley hosted a UNOMIG patrol for five days. |
В ходе происшедшего в июне инцидента с захватом заложников патруль МООННГ в течение пяти дней находился на контрольно-пропускном пункте миротворческих сил СНГ, расположенном в самой северной точке Кодорского ущелья. |
At 1455 hours a client militia mechanized patrol fired three shells directly at Majdal Zun from an area outside Jibbayn. |
В 14 ч. 55 м. механизированный патруль из состава произраильского ополчения произвел три артиллерийских выстрела непосредственно по Мадждель-Зуну из района в окрестностях Джибайна. |
At around 1100 GMT, the patrol witnessed a Sophia Airlines aircraft attended by armed security forces and armoured vehicles that are usually used to transport cash and other valuable commodities. |
Примерно в 11 ч. 00 м. по среднегринвичскому времени патруль Объединенной группы заметил принадлежащее компании «София Эрлайнз» воздушное судно, возле которого находились вооруженные сотрудники сил безопасности и бронированные автомобили, обычно используемые для перевозки денежной наличности и других ценностей. |
Violet 30/1 joint night patrol with random checkpoint set up from 1900A to 2100A |
Совместный ночной патруль «Фиалка» 30/1 с выборочным выставлением блокпоста с 19 ч. 00 м. до 21 ч. 00 м. |
There was another unit backing Raglan when he arrested Pulgatti... a one-man patrol unit... Officer Gary McCallister. |
Реглана прикрывал еще один патруль, в момент, когда он арестовывал Пулгатти. в патруле только был один человек - офицер Гари МакАлистер. |
Finally, after numerous warnings to divert them back to the north, a UNC guard post provided direct fire in the vicinity of the KPA patrol. |
Наконец, после многочисленных предупреждений с целью повернуть патруль назад на север, со сторожевого поста КООН был открыт огонь прямой наводкой по участку в непосредственной близости от патруля КНА. |
United Nations in Action feature, West Darfur: night patrol |
Для передач серии «Организация Объединенных Наций в действии» подготовлен один документальный очерк «Западный Дарфур: ночной патруль» |
During the night of 30 to 31 March, a UNIFIL patrol observed a truck towing a trailer, which it considered suspicious, near the village of Jibal al-Butm, in the UNIFIL western sector. |
Когда патруль развернулся и стал преследовать грузовик, на месте происшествия появились две машины с пятью вооруженными элементами, которые заблокировали дорогу. |
On 31 January 2008, an UNMIL patrol based in Tubmanburg, Bomi County, discovered an arms cache near Blue Lake, buried in the ground and covered with a concrete slab. |
Так, 31 января 2008 года патруль МООНЛ в Тубманбурге, графство Боми, обнаружил тайник с оружием недалеко от Голубого озера. |
A British Army patrol from the 2nd Battalion Royal Regiment of Fusiliers heard what sounded like a train and spotted the van on the rails heading towards the checkpoint, which was alerted immediately. |
Британский патруль из 2-го батальона Королевского полка фузилёров услышал звук, похожий на приближение поезда, и обнаружил фургон на колёсах. |
The Kuwaiti patrol required the boat's master, Adil Murtada Abd, to lower his flag and hand over the identity documents of the nine accompanying fishermen and the compass. |
Кувейтский патруль потребовал от капитана судна Абила Муртада Абда снять флаг и сдать удостоверения личности девяти сопровождавших его рыбаков и компас. |
UNAMID personnel movements were restricted on one occasion by movement forces when, on 19 February, a large group of JEM fighters staged a two-day stand-off with a UNAMID patrol near Umm Barru (Northern Darfur). |
Один раз движение персонала ЮНАМИД было ограничено повстанческими силами - 19 февраля многочисленная группа боевиков ДСР в течение двух дней блокировала патруль ЮНАМИД в районе Умм-Барру (Северный Дарфур). |
Four days later, a UNAMID patrol accessed the site and observed that five military vehicles and one fuel truck had been destroyed; it also saw 18 corpses. |
Через четыре дня патруль ЮНАМИД получил доступ к этому району и зафиксировал пять уничтоженных военных автотранспортных средств, одну бензозаправочную машину и 18 трупов. |
The patrol proceeded instead to nearby Saluma village (approximately 15 km west of El Fasher), where local residents said that there had been a heavy exchange of fire in the area. |
Тогда патруль направился в деревню Салума (примерно 15 км к западу от Эль-Фашира), где местные жители сообщили ему о том, что в районе шла активная перестрелка. |
Late at night on 28 August, a UNIFIL patrol in the general area of Aytarun encountered three vehicles, two scooters and approximately 15 individuals manning a road block. |
Поздно ночью 28 августа примерно в районе Айтаруна патруль ВСООНЛ наткнулся на дорожный кордон, на котором дежурило около 15 человек с тремя автомобилями и двумя мотороллерами. |
On 12 May, construction work on a two-lane earthen road through the berm across the buffer strip towards the Mauritanian border was reported by a MINURSO air patrol. |
12 мая воздушный патруль МООНРЗС сообщил о строительстве грунтовой дороги с двухрядным движением, пересекающей песчаный вал и буферную зону и идущей в направлении мавританской границы. |