| On 26 June, UNOMIG and the CIS peacekeeping Force sent a joint patrol to the area designated by the Abkhaz side. | 26 июня МООННГ и силы СНГ по поддержанию мира направили совместный патруль в район, указанный абхазской стороной. |
| The firing stopped when a special UNOMIG patrol arrived at the scene. | Перестрелка прекратилась после того, как на место прибыл специальный патруль МООННГ. |
| The patrol en route did not observe any change in the deployment of the Abkhaz militia check posts in the lower Kodori valley. | На пути своего следования патруль не заметил каких-либо изменений в размещении блокпостов абхазской милиции в нижней части Кодорского ущелья. |
| The patrol recommended that, in accordance with the 1994 Moscow Agreement, this ammunition be withdrawn from the valley. | Патруль в соответствии с Московским соглашением 1994 года рекомендовал вывезти эти боеприпасы из ущелья. |
| The patrol withdrew after one of the Kosovo Albanians unleashed a dog at the vehicles. | Патруль удалился после того, как один из косовских албанцев направил на него собаку. |
| The patrol immediately withdrew from the area and reported the incident to the UNMIK police. | Патруль немедленно покинул этот район и сообщил об этом инциденте полиции МООНК. |
| We condemn the latest attack on the joint Russia-United States KFOR patrol. | Мы осуждаем недавнее нападение на совместный российско-американский патруль СДК. |
| The well-executed ambush of a UNAMID patrol in July 2008 resulted in the deaths of seven more peacekeepers. | В июле 2008 года патруль ЮНАМИД попал в хорошо организованную засаду, в результате чего погибло еще семь миротворцев. |
| A patrol from the explosive ordinance unit proceeded to the scene of the incident and conducted an investigation. | На место инцидента прибыл патруль из команды по обезвреживанию боеприпасов, который провел расследование. |
| The United Nations Command guard broadcast seven separate warnings for the patrol to return north, but KPA ignored them. | Охранники Командования Организации Объединенных Наций семь раз предупредили по радио, чтобы патруль возвратился в северную часть, но караульные КНА проигнорировали эти предупреждения. |
| A MONUC patrol later prevented the perpetrators from staging another attack. | Позднее патруль МООНДРК не дал возможности боевикам совершить еще одно нападение. |
| It was indicated that the patrol in question in this case had fired 288 bullets at unarmed civilians. | Было указано, что в рассматривавшемся случае военный патруль произвел 288 выстрелов по безоружным гражданским лицам. |
| UCK attack MUP patrol in Zur; MUP and UCK clashes follow. | Боевики ОАК напали на патруль СП в Журе; произошли столкновения между СП и ОАК. |
| On 29 June, a patrol was investigating a disturbance between Serbs and Albanians when it was engaged by two gunmen. | 29 июня два вооруженных человека обстреляли патруль, проводивший расследование стычки между сербами и албанцами. |
| The patrol fired on the boat, shattering the cockpit windscreen. | Патруль открыл огонь по судну, в результате чего было разбито лобовое стекло рулевой рубки. |
| 20-26 Dec.: UCK attack MUP patrol; 2 UCK killed. | 20-26 декабря: силы ОАК осуществили нападение на патруль СП; два бойца ОАК убиты. |
| In conformity with the UNOMIG statement issued on 22 December 2006, the patrol did not observe any deployment of heavy weapons. | Согласно заявлению МООННГ от 22 декабря 2006 года, патруль не отметил развертывания каких-либо тяжелых вооружений. |
| At 1545 hours a Lahad militia patrol strafed both sides of the road at Suwayda hill. | В 15 ч. 45 м. патруль ополчения "Лахад" обстрелял наземные цели по обе стороны дороги на горе Сувейда. |
| Directed at an IDF patrol, it injured two soldiers, one seriously. | В результате этого нападения, объектом которого был патруль ИДФ, были ранены два солдата, один из которых серьезно. |
| A KFOR patrol observed a group of approximately 30 Kosovo Albanians, with sticks and axes, moving against the crowd. | Патруль СДК заметил приближавшуюся к этой толпе группу в составе приблизительно 30 косовских албанцев, размахивавших палками и топорами. |
| The patrol continued on its way, leaving some elements in position until 1100 hours. | Затем патруль продолжил свое патрулирование, при этом некоторые из его элементов оставались на позиции до 11 ч. 00 м. |
| The patrol left in the direction of Misgav Am. | Патруль покинул это место в направлении Мисгав-Ама. |
| The first patrol did not cross the line of withdrawal. | Первый патруль не пересекал линию отвода. |
| Several incidents occurred in this reporting period, the most significant being the ambush on an ISAF patrol in Surobi District. | За отчетный период произошло несколько инцидентов, самым серьезным из которых была засада на патруль МССБ в районе Суробая. |
| Upon receiving notification, UNIFIL immediately dispatched a patrol to the site to monitor the situation and intervene as required. | После получения уведомления ВСООНЛ немедленно направили туда патруль для контроля за ситуацией и вмешательства в случае необходимости. |