Английский - русский
Перевод слова Patrol
Вариант перевода Патруль

Примеры в контексте "Patrol - Патруль"

Примеры: Patrol - Патруль
Don't you go on pity patrol. Не хочешь пойти в жалостливый патруль.
I was on a separate patrol in the town. Я был на отдельный патруль в городе.
They have armed guards that patrol every inch of that campus. У них есть вооруженные охранники и патруль на каждый дюйм этого кампуса.
Harbor patrol just found the wife's car at river place marina. Детективы. Водный патруль только что обнаружил машину жены на речном причале.
Canadian vehicle patrol was hit by a rocket attack 3 miles from base. Канадский транспортный патруль подбили ракетой в З милях от базы.
That's their third patrol since sunrise. Это уже третий патруль за сегоднящний день.
In yet another incident, an AMIS patrol was shot at near Tama, southern Darfur, on 27 October by unknown gunmen. В ходе еще одного инцидента патруль МАСС был обстрелян неизвестными вблизи Тамы, Южный Дарфур.
The patrol confirmed that the upper Kodori Valley is accessible through the Khida Pass during summer and in fair weather only. Патруль подтвердил, что северная часть Кодорского ущелья доступна через перевал Хида в летнее время и только при хорошей погоде.
A joint helicopter patrol by the Georgian side and the CIS peacekeeping force on 15 June did not confirm those allegations. Направленный 15 июня совместный вертолетный патруль грузинской стороны и миротворческих сил СНГ не подтвердил этих утверждений.
Lebanese authorities asserted that the Hezbollah fire had been preceded by an IDF foot patrol crossing the Blue Line. Ливанские власти утверждали, что до обстрела с позиций «Хезболлы» патруль ИДФ перешел «голубую линию».
One such patrol, which took place that night, also contributed to the restoration calm. Первый такой патруль, который вышел на улицы города в ту же ночь, также способствовал восстановлению спокойствия.
The enemy infantry detachment withdrew and a patrol of the Indian UNIFIL contingent arrived on the scene. Вражеское пехотное подразделение вернулось на исходные позиции, а на место происшествия прибыл патруль из состава индийского контингента ВСООНЛ.
When a UNIFIL patrol intervened, one soldier was also injured. Когда вмешался патруль ВСООНЛ, один военнослужащий также получил ранение.
As recently as 9 March 2002, an UNTAET patrol was subject to proximate fire near the tactical coordination line. Не далее как 9 марта 2002 года патруль ВАООНВТ подвергся обстрелу недалеко от тактической координационной линии.
During the demonstration, a KFOR patrol was shot at while searching an abandoned vehicle, and later detained five Kosovo Albanians. В ходе этой демонстрации был обстрелян патруль СДК, проводивший осмотр брошенного автомобиля, и впоследствии было задержано пять косовских албанцев.
A flying saucer has landed in a remote part of the United States and wiped out a military patrol sent to investigate. Летающая тарелка приземлилась в отдалённой части Соединённых Штатов и истребила военный патруль, посланный, чтобы заняться расследованием ситуации.
Having no communication with the 3rd Platoon, Kennedy sent a patrol to its supposed position. Не располагая связью с З-м взводом, Кеннеди отправил патруль на предполагаемую позицию З-го взвода.
At the point of farthest advance, the patrol found and destroyed an abandoned T-34 tank in a village schoolhouse courtyard. В самой дальней точке своего движения патруль обнаружил и уничтожил покинутый танк T-34 во дворе деревенской школы.
Companies A, B, and F, however, encountered a Japanese patrol near the summit of Mount Austen. Роты А, В и F обнаружили японский патруль около вершины горы Остин.
There was another unit backing Raglan when he arrested Pulgatti... a one-man patrol unit... Ещё один патруль прикрывал Раглана, когда он арестовал Плюгатти... один патрульный...
A gallant officer who has always led his patrol with marked skill and judgment. «Бравый офицер, который всегда вёл свой патруль с заметным мастерством и суждением.
In Lincoln, they ran into the British patrol led by Major Mitchell. В Линкольне они наткнулись на британский патруль под командованием майора Митчелла.
He encounters an FBI patrol, who shoot the dog as it rushes towards them. Они натыкаются на патруль ФБР, который стреляет в собаку, когда она бежит к ним.
Guardian 2 Maritime patrol and surveillance version of the Falcon 200. Guardian 2 Морской патруль и наблюдатель на основе Falcon 200.
He was killed in his first combat experience, when the ELN ambushed a Colombian Military patrol. Он был убит в своем первом бою при нападении на колумбийский военный патруль.