At the subregional level, Myanmar had been participating actively in conferences, symposiums and seminars on the subject of terrorism. |
На субрегиональном уровне Мьянма принимает активное участие в конференциях, симпозиумах и семинарах по проблеме терроризма. |
Mongolia was participating actively in the efforts of the United Nations and the European Union in that regard. |
Монголия принимает активное участие в усилиях, предпринимаемых в этом отношении Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом. |
The representative of the DC informed the Working Party that the DC is participating actively in the EU Strategy for the Danube Region. |
Представитель Дунайской комиссии сообщил Рабочей группе о том, что ДК принимает активное участие в реализации Стратегии ЕС для дунайского региона. |
The Bolivarian Republic of Venezuela has been participating actively in a number of international initiatives aimed at strengthening the norms of international humanitarian law. |
Боливарианская Республика Венесуэла принимает активное участие в осуществлении целого ряда международных инициатив, направленных на укрепление соблюдения норм международного гуманитарного права. |
I am very pleased to note that during the current session, Member States have been participating actively and constructively. |
Мне весьма приятно отметить активное и конструктивное участие государств-членов в работе нынешней сессии. |
New Zealand looks forward to participating actively at those events. |
Новая Зеландия будет рада принять участие в этих мероприятиях. |
Mindful of our experience, El Salvador is participating actively as Vice-Chair of the Peacebuilding Commission. |
Принимая во внимание наш опыт, Сальвадор принимает активное участие в работе Комиссии по миростроительству в качестве заместителя Председателя. |
His delegation looked forward to participating actively in the preparatory work for that event. |
Делегация Аргентины рассчитывает на активное участие в работе по подготовке этого события. |
We are committed to participating constructively in the work on an FMCT in the Conference on Disarmament. |
Мы настроены на конструктивное участие в работе по ДЗПРМ на Конференции по разоружению. |
Elections of deputies are equal, with Ukrainian citizens participating on an equal basis. |
Выборы депутатов являются равными: граждане Украины принимают участие в выборах депутатов на равных началах. |
Indigenous peoples have also been participating actively in international mechanisms in order to achieve greater protection of their rights. |
Кроме того, для достижения более полной защиты своих прав коренные народы принимают активное участие в деятельности международных механизмов. |
Civil society actors were participating actively in the promotion of the socio-economic agenda, democracy and human rights. |
Представители гражданского общества принимают активное участие в продвижении социально-экономической повестки дня, демократии и прав человека. |
Civil society has been participating actively in Peru's domestic human rights policy. |
Гражданское общество принимает активное участие в национальной политике Перу в области прав человека. |
Representatives from EUROMOT, EMA, LEMA and ISO are also participating. |
Кроме того, в ее работе принимают участие представители ЕВРОМОТ, ЕМА, ЛЕМА и ИСО. |
Greece was also participating actively in the Council of Europe's campaign to combat violence against women 2007-2008. |
Греция также принимает активное участие в проводимой Советом Европы кампании 2007 - 2008 годов по борьбе с насилием в отношении женщин. |
More than 25 entities of the United Nations system are participating agencies of programmes sponsored by 22 donor Governments. |
В осуществлении этих программ, спонсорами которых выступают правительства 22 стран-доноров, принимают участие более 25 структур системы Организации Объединенных Наций. |
National statisticians and representatives of line ministries are participating from over 20 countries. |
В ней примут участие национальные статистики и представители линейных министерств из более чем 20 стран. |
Ghana looks forward to participating actively in the Review Conference convened by the Secretary-General, scheduled to take place in Kampala next year. |
Гана надеется принять активное участие в созываемой Генеральным секретарем Конференции по обзору, намеченной на следующий год в Кампале. |
UNIFEM was engaged in 72 joint programmes, 54 as a participating agency and 18 as the lead agency. |
ЮНИФЕМ принимал участие в 72 совместных программах, причем в 54 из них он выступал в качестве просто участника, а в 18 - как головное учреждение. |
The cooperation arrangements also include the engagement of Norwegian institutions specifically to provide specialized technical support to participating institutions in developing countries. |
Договоренности о сотрудничестве предусматривают участие норвежских учреждений, в частности для оказания специализированной технической поддержки участвующим учреждениям в развивающихся странах. |
I am looking forward to participating actively and constructively in the debate on all the agenda items. |
Я рассчитываю активно и конструктивно принять участие в дебатах по всем пунктам повестки дня. |
By the end of 2007, some 450,000 households were participating. |
На конец 2007 года в этой работе принимали участие 450 тыс. домохозяйств. |
Out-of-country voting also took place from 3 to 7 July in six countries, with more than 8,000 Libyans participating. |
Выборы за пределами страны были также проведены З - 7 июля в шести государствах, и участие в них приняли более 8000 ливийцев. |
In addition, academic experts, NGO representatives and other stakeholders involved in the participating forums would be invited to attend. |
Кроме того, принять участие в нем будут приглашены научные эксперты, представители НПО и другие заинтересованные стороны. |
In addition, minority states were not permitted to vote and long-standing political parties would not be participating. |
Кроме того, штаты, в которых проживают меньшинства, не получили права на участие в выборах, равно как и давно существующие политические партии. |