Примеры в контексте "Participating - Участие"

Примеры: Participating - Участие
Another group of people of vital importance to Nigeria were young people, who were participating actively in community development through workshops, seminars and organized youth programmes. Другой категорией людей, которой Нигерия придает огромное значение, является молодежь, принимающая активное участие в развитии общества путем проведения коллоквиумов, семинаров и осуществления организованных программ в интересах молодежи.
The multidimensional nature of the problem required a cooperative effort on the part of the international community; her Government was participating actively in that effort. Поскольку эта проблема имеет множество аспектов, ее решение требует сотрудничества между членами международного сообщества, в котором Мьянма принимает активное участие.
This report contains all details about participating Member States and organisations, and the conclusions of the discussions on each item of the agenda. Этот доклад содержит подробную информацию о всех принявших в ней участие государствах-членах и организациях, а также выводы, сделанные в ходе обсуждения каждого пункта повестки дня.
We look forward to participating and contributing to the forthcoming High-Level Tripartite Meeting to be organized in February 2003 by the United Nations Office in Geneva. Мы с нетерпением ожидаем возможности принять участие и внести вклад в предстоящее трехстороннее совещание, которое будет организовано в феврале 2003 года Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.
The draft resolution also encourages the current national reconciliation process in Eldoret, Kenya, in which nearly all stakeholders in the Somalia conflict are participating. Этим проектом резолюции также поощряется происходящий ныне в Элдорете, Кения, процесс национального примирения, в котором принимают участие почти все заинтересованные стороны сомалийского конфликта.
We commend the activities of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad, in which Russia is actively participating. Мы высоко оцениваем деятельность Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде, в которой Россия принимает активное участие.
We look forward to a constructive debate and to participating over the coming year in the many activities that are taking place within the framework of the Convention. Мы рассчитываем на конструктивные прения и на участие в будущем году во всех многочисленных мероприятиях, которые будут проводиться в рамках Конвенции.
I also met with him in Monterrey at the World Summit on Sustainable Development, where he was actively participating and vigorously pushing forward the development agenda and partnerships. Я также встречался с ним в Монтеррее на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, где он принимал активное участие и энергично продвигал идеи повестки дня в области развития и установления партнерских отношений.
Increasingly, older persons are actively participating and contributing to society and changing the perception that they are simply dependants. Пожилые люди принимают все более активное участие и вносят все более значительный вклад в жизнь общества и изменяют представления о том, что они являются всего лишь иждивенцами.
Romania is actively involved in promoting these concepts and trends and is participating, to the extent of its capacity, in peacekeeping and peace-building operations. Румыния активно содействует распространению этих концепций и тенденций и по мере своих возможностей принимает участие в операциях по поддержанию мира и миростроительству.
In this connection, we are participating with other countries of the region in joint efforts aimed at reinforcing our preparedness for emergencies. В этой связи наряду с другими странами региона мы принимаем участие в совместных усилиях, направленных на обеспечение большей подготовленности к чрезвычайным ситуациям.
It provided an opportunity for participating health ministers and their delegations to interact with leading Indian pharmaceutical companies and health care service providers. Она дала возможность принявшим в ней участие министрам здравоохранения и членам их делегаций наладить контакты с индийскими фармацевтическими компаниями и учреждениями здравоохранения.
Mr. Dutchak stressed the good progress in the model intercomparison exercise and expressed his appreciation to Parties for their support to the participating experts. Г-н Дучак отметил хорошие результаты работы по сопоставлению моделей и выразил признательность Сторонам за поддержку, оказанную ими принимавшим участие в этой работе экспертам.
To this end, an effective global coalition was created in which Hungary, side by side with many other countries, is proudly participating. С этой целью была создана эффективная глобальная коалиция, в которой Венгрия с гордостью принимает участие бок о бок с многими другими странами.
The Organization is participating actively in the preparations for the International Meeting to Review the Implementation of the Barbados Programme of Action, to be held in Mauritius in 2004. Организация принимает активное участие в подготовке к проведению Международного совещания по рассмотрению осуществления Барбадосской программы действий, которое состоится на Маврикии в 2004 году.
cooperation with the private sector: all major forest enterprises in the target area are participating; сотрудничество с частным сектором: в проекте принимают участие все крупнейшие предприятия лесной промышленности в охватываемом регионе;
Members of ACC stressed their commitment to participating actively in the preparatory process which will shape a draft global declaration and programme of action. Члены АКК подтвердили свою готовность принять активное участие в подготовительном процессе, в рамках которого будет разработан проект всемирной декларации и программы действий.
This Conference, which brought together delegations from participating OSCE States and NGOs, provided an opportunity to assess the impact of practical measures to combat intolerance and discrimination. Эта конференция, в которой приняли участие делегации государств-участников ОБСЕ и неправительственные организации, позволила изучить нынешнее состояние практических мер, направленных на борьбу с нетерпимостью и дискриминацией.
We also thank the Secretariat of the United Nations, which served as co-organizer, and participating international organizations for their invaluable support for this major global event. Мы также выражаем благодарность Секретариату Организации Объединенных Наций, который также был организатором Форума, и принявшим в нем участие международным организациям за их неоценимую помощь в проведении этого крупного глобального мероприятия.
Some national NGOs with gender focus and experience also have been participating voluntarily in many of the committee activities and events. Во многих проектах и инициативах Комитета активное добровольное участие принимают также некоторые национальные НПО, специализирующиеся на гендерной проблематике и обладающие опытом в этой области.
First, dictatorship itself is ugly and unacceptable; second, secular dictatorship excludes Islamic parties from participating normally in the political system. Во-первых, диктатура сама по себе опасна, безобразна и недопустима; во-вторых, светская диктатура не позволяет исламским партиям принимать нормальное участие в политической жизни.
As a member of the Authority's Council, my country has been participating actively in all aspects of its work. В качестве государства - члена Совета Органа моя страна принимает активное участие во всех аспектах его работы.
France would be interested in participating, alongside other countries that could help with the settlement and to contribute to the mobilization of the international community. Франция была бы заинтересована в том, чтобы принять участие в их работе вместе с другими странами, которые могли бы помочь в достижении урегулирования и мобилизации усилий международного сообщества.
They have been barred for over two and a half years from participating actively in the work of the Kosovo Assembly or the Government. Более двух с половиной лет им не давали возможности принимать активное участие в работе Скупщины Косова или правительства.
Tanzania has been participating, and will continue to participate, in all subregional, regional and international processes aimed at addressing that problem. Танзания принимает и по-прежнему будет принимать участие во всех субрегиональных, региональных и международных процессах, направленных на решение этой проблемы.