Примеры в контексте "Participating - Участие"

Примеры: Participating - Участие
I also wish to thank the Secretary-General, the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) and participating international polling-station officers for their enormous effort and hard work. Я также хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, Временный орган Организации Объединенных Наций в Камбодже (ЮНТАК) и принимавших участие в работе на избирательных участках международных служащих за их огромные усилия и тяжелую работу.
Information technology generally and electronic commerce in particular were of great interest to Canada, and his delegation looked forward to participating actively in future work on digital signatures and certification authorities. Информационная техника в целом и электронная торговля в частности вызывают у Канады большой интерес, и в этой связи его делегация рассчитывает принять активное участие в будущей работе по вопросам, касающимся подписей в цифровой форме и сертификационных органов.
Japan has been an integral part of these international efforts, participating actively in the multilateral talks, in particular as Chairman of the Working Group on the Environment. Япония была неотъемлемой частью этих международных усилий, принимая активное участие в многосторонних переговорах, в частности в качестве Председателя Рабочей группы по окружающей среде.
Many developing countries are participating more fully in the global economy and are playing an increasingly significant role in generating growth and expanding trade. Многие развивающиеся страны принимают более активное участие в глобальной экономике и играют все более важную роль в обеспечении роста и расширении торговли.
In conclusion, he said that his Government was participating actively in the elaboration of various international norms on the prevention of torture and enforced disappearance. В заключение он говорит, что его правительство принимает активное участие в разработке различных международных норм по предупреждению пыток и насильственных исчезновений.
At the fourth Annual Meeting of the Asia-Pacific Forum participating institutions also addressed the problem of trafficking of persons in the region, including women. В ходе четвертого ежегодного совещания Азиатско-тихоокеанского форума принимавшие участие в его работе учреждения затронули также проблему торговли людьми в регионе, включая женщин.
She also pointed out that the result was even more satisfying as the total number of voters participating rose to 74 per cent of registered voters. Она подчеркнула также, что этот результат вызывает еще большее удовлетворение в связи с тем, что в общей сложности в голосовании приняло участие до 74 процентов зарегистрированных избирателей.
As a member, Mozambique has been participating actively in the Commission on Sustainable Development, which has done excellent work in preparing for this Summit. Мозамбик, являясь членом Комиссии по устойчивому развитию, которая проделала прекрасную работу по подготовке этого Саммита, принимает активное участие в ее работе.
For the subject to receive fair treatment, participating ministers and corporate executives must be drawn from a geographical distribution that was representative of the UNCTAD membership. Для беспристрастного рассмотрения этой темы следует обеспечить участие в проводимых обсуждениях министров и руководителей компаний на основе географического распределения, отражающего членский состав ЮНКТАД.
Brazil looked forward to participating actively in the special session of the General Assembly to be held in 1998 to consider drug-related issues. Она будет принимать активное участие в работе специальной сессии Генеральной Ассамблеи 1998 года, которая будет посвящена проблема наркотиков.
In addition, an attempt to commit an offence and participating as an accomplice in any of the foregoing activities are also criminalized. Кроме того, попытка совершения преступления и участие в качестве соучастника в любом из перечисленных выше видов деятельности также подлежат уголовной ответственности.
Are national scientific and technical institutions participating actively and effectively in subregional, regional and international relevant networks? Принимают ли национальные научно-технические учреждения активное и эффективное участие в деятельности соответствующих субрегиональных, региональных и международных сетей?
Our country has been participating with great interest in the work of the Working Group in an attempt, to the extent possible, to make effective progress. Наша страна с большим интересом принимала участие в работе рабочей группы, пытаясь, насколько это возможно, обеспечить подлинный прогресс.
Naturally, the GM will assume an active role in participating with IFAD in mobilizing co-financing resources to supplement resources allocated by IFAD. Естественно, ГМ будет принимать активное участие в работе, вместе с МФСР, по мобилизации совместных ресурсов в порядке дополнения средств, выделенных МФСР.
Paragraph 14 was adopted, as orally amended, by 3 votes to 1, with 5 abstentions, and 4 members not participating. Пункт 14 с устными поправками был принят 3 голосами против 1 при 5 воздержавшихся, при этом 4 члена Комитета не принимали участие в голосовании.
Participation in joint implementation projects shall be voluntary, and shall require prior acceptance, approval or endorsement by the participating Parties; Ь) участие в проектах совместного осуществления должно носить добровольный характер и требует предварительного признания, утверждения или одобрения участвующими Сторонами;
Japan reaffirmed its commitment to participating actively in the preparations as well as in the overall review and appraisal in the year 2000. Япония вновь заявляет о том, что она намерена принять активное участие в подготовке, а также общем обзоре и оценке в 2000 году.
A binding instrument to this end is now being negotiated in Oslo, and the delegation of Mexico is participating actively in those negotiations. В настоящее время переговоры по соответствующему обязывающему документу ведутся в Осло, и делегация Мексики принимает активное участие в этих переговорах.
The United Kingdom had been participating actively in ongoing discussions concerning the basis on which the centre should be set up. Соединенное Королевство принимало активное участие в дискуссиях, касающихся основы для создания такого центра.
Since becoming a member of the Council in January, Japan has been participating actively in its intensive discussions on this issue. Став в январе членом Совета, Япония начала принимать активное участие в проходящих в рамках Совета напряженных дискуссиях по этому вопросу.
In 1993 there was only one such exercise, held in Kampala, devoted to industry and support services with 12 countries participating. В 1993 году состоялась лишь одна такая конференция, в Кампале, которая была посвящена промышленности и вспомогательному обслуживанию, и в ней приняли участие 12 стран.
This surely is the ultimate goal for all the countries of the western Balkans - to be participating members of free and democratic Europe. Это, несомненно, является конечной целью всех стран западной части Балканского полуострова - иметь возможность принимать активное участие в жизни свободной и демократической Европы.
Also participating was the WP. Chairman, Mr. Christer Arvius, a representative of the UNECE secretariat and representatives of private-sector and consumer organizations. В нем также приняли участие Председатель РГ. г-н Христер Арвус, представитель секретариата ЕЭК ООН и представители организаций частного сектора и потребителей.
Given the importance of regional cooperation for disaster reduction, Mexico was participating actively in the work of a number of specialized regional mechanisms that were addressing the problem. С учетом важности регионального сотрудничества в деле уменьшения опасности бедствий Мексика принимает активное участие в работе ряда специализированных региональных механизмов, занимающихся решением этой проблемы.
To overcome this will require greater involvement by all sectors as well as a more strategic response from those already participating. Для преодоления этого потребуется большая вовлеченность всех слоев общества, а также принятие более совершенных стратегических мер со стороны тех, кто уже принимает участие в этой борьбе.