Focal points have been designated by 28 countries and areas, which are participating actively in national preparations for the Ministerial Conference. |
Координационные центры были назначены в 28 странах и районах, которые принимают активное участие в национальной деятельности по подготовке к Конференции на уровне министров. |
My Government has been participating fully in the negotiations within the framework of the Ottawa process. |
Мое правительство принимало полноправное участие в переговорах в рамках Оттавского процесса. |
Pakistan is also participating actively in the ongoing Geneva negotiations to strengthen the Biological Weapons Convention. |
Пакистан также принимает активное участие в текущих женевских переговорах по укреплению Конвенции о биологическом оружии. |
Argentina has been participating actively in mine-clearing activities sponsored by the peace operations of the United Nations and by the OAS. |
Аргентина принимает активное участие в деятельности по разминированию, осуществляемой в рамках мирных операций Организации Объединенных Наций и ОАГ. |
He supported the new post-conflict peace-building operations in which member countries of MERCOSUR and its associated countries were also participating. |
Оратор одобряет новые операции по постконфликтному миростроительству, в которых также принимают участие страны - члены МЕРКОСУР и его ассоциированные члены. |
To my knowledge, the delegation of India did not manifest any interest in participating. |
Насколько мне известно, делегация Индии не проявила какой-либо заинтересованности в том, чтобы принять участие в этом заседании. |
India had been participating actively in the preparatory process and was committed to making a constructive contribution to those deliberations. |
Индия принимает активное участие в этой подготовительной работе и обещала внести свой конструктивный вклад в проведение обсуждений. |
We therefore welcome the high-level meetings in the General Assembly on 22 September with many heads of State and Government participating. |
Поэтому мы приветствуем проведение заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи, состоявшееся 22 сентября, в работе которого приняли участие многие главы государств и правительств. |
Russia is participating actively in the preparation of the Conference and is making a concrete contribution to its organization. |
Россия принимает самое активное участие в процессе подготовки Конференции и вносит свой конкретный вклад в ее организацию. |
The Republic of Moldova is currently participating with personnel in two of those missions and is preparing an additional peacekeeping contingent. |
Военнослужащие Республики Молдова в настоящий момент принимают участие в двух из перечисленных операций; проходит подготовку дополнительный миротворческий контингент. |
Seven sessions on scientific home education methods have been held, with 321 rural parents participating. |
Были проведены семь учебных занятий по вопросу научных методов домашнего образования, в которых принял участие 321 сельский житель из числа родителей. |
It supported adopting a Roster of Experts, which would help to retain participating experts and encourage new participation. |
Она поддержала принятие Реестра Экспертов, который поможет поддержать участие экспертов и привлекать новых участников. |
Cuba welcomes the Pan-American Games, which are being held now in Guadalajara, Mexico - with a large Cuban delegation participating. |
Куба приветствует проходящие в Гвадалахаре (Мексика) Панамериканские игры, в которых принимает участие большая кубинская делегация. |
The Danish road transport association (DTL) is expecting up to one thousand participating vehicles. |
Датская ассоциация автомобильного транспорта (ДТЛ) ожидает, что в этом эксперименте примут участие до одной тысячи транспортных средств. |
Ensure that family and domestic obligations don't prohibit women from participating fully in science and technology systems. |
Обеспечивать, чтобы семейные и бытовые обязанности не препятствовали женщинам принимать полноценное участие в научно-технических системах. |
We look forward to actively participating and contributing at the next meeting, in February 2011. |
Мы надеемся на активное участие и внесение вклада в успешную работу следующего заседания, запланированного на февраль 2011 года. |
Eligibility requires that the participating companies employ a minimum number of workers earning at least minimum wage. |
Право на участие в программе имеют компании с минимальным числом наемных работников, получающих по крайней мере минимальную заработную плату. |
The purpose of the present note is to transmit the conclusions and recommendations agreed upon by the participating experts. |
Целью настоящей записки является изложение выводов и рекомендаций, сделанных принимавшими участие в Семинаре экспертами. |
Severe resource limitations have, however, prevented the Secretariat of the Basel Convention from participating actively in many such joint activities. |
Однако ввиду серьезной ограниченности в ресурсах секретариат Базельской конвенции не смог принять активное участие в осуществлении многих такого рода совместных мероприятий. |
Under the instruction of each school's Critical Issues Forum teacher, participating students studied nuclear disarmament issues from various aspects. |
Затем учащиеся всех школ, принимавших участие в работе Форума по важнейшим вопросам, под руководством своих преподавателей изучали вопросы ядерного разоружения в различных аспектах. |
The participating agencies agreed to establish a United Nations system-wide network, consisting of ethics officers and related professionals. |
Учреждения, принявшие участие в заседании, договорились создать общесистемную сеть Организации Объединенных Наций, в состав которой войдут должностные лица по вопросам этики и соответствующие специалисты. |
(a) Organizing strikes and participating therein |
а) организовывать забастовки и принимать в них участие; |
The Ad Hoc Group of Experts invited participating and other interested countries to attend the Advisory Board meeting on 21 January 2011. |
Специальная группа экспертов предложила участвующим в сессии и другим заинтересованным странам принять участие в работе совещания Консультативного совета, которое состоится 21 января 2011 года. |
Switzerland has been participating since 2003 in the United Nations youth delegate programme. |
Швейцария с 2003 года принимает участие в проводимой Организацией Объединенных Наций программе выдвижения делегатов от молодежи. |
The 2011 programme will give participating journalists the opportunity to engage in practical reporting work at Headquarters. |
Программа 2011 года даст журналистам-участникам возможность принять участие в практической журналистской работе в Центральных учреждениях. |