| In the first show all girls or boys are participating. | Как и в предыдущем сезоне в шоу приняли участие девушки и парни. |
| He noted with satisfaction that most of the programmes with which UNDP had been associated had received strong endorsement by participating Governments. | Он с удовлетворением отметил, что большая часть программ, в которых принимает участие ПРООН, получает активную поддержку со стороны участвующих правительств. |
| The Czech Republic is also participating as best it can in humanitarian assistance to stricken countries. | Чешская Республика по мере возможности также принимает участие в гуманитарной помощи нуждающимся странам. |
| China was participating actively in discussions on various assistance programmes with a view to providing effective, practical solutions. | Китай принимает активное участие в обсуждении различных программ помощи, направленных на поиск эффективных и практических решений этого вопроса. |
| Our representatives are participating actively in the working groups of the General Assembly and in various informal settings. | Наши представители принимают активное участие в деятельности рабочих групп Генеральной Ассамблеи и в различных неформальных мероприятиях. |
| Such countries might have a particular interest in participating at an early stage in the efforts to unify and harmonize international trade law. | Участие в усилиях по унификации и согласованию права международной торговли на столь раннем этапе, должно быть, представляет особый интерес для таких стран. |
| Ghana had therefore been participating fully and actively in the preparatory activities dealing with the priority areas of the Summit. | По этой причине Гана приняла всестороннее и активное участие в подготовительной деятельности, связанной с рассмотрением приоритетных вопросов, которые будут обсуждаться на Встрече на высшем уровне. |
| In addition, the Government of Sudan believes that it is not participating sufficiently in the Operation. | Кроме того, правительство Судана считает, что его участие в Операции недостаточно. |
| And we will be participating actively in the development partners meeting scheduled to be held in April. | Мы также примем активное участие в намеченном на апрель совещании партнеров в области развития. |
| Women in most societies are prevented from participating fully in the decision-making processes and have unequal access to power. | Женщины в большинстве стран лишены возможности принимать полноценное участие в процессах принятия решений и не имеют равного с мужчинами доступа к власти. |
| On the political front, Kuwait was participating effectively in the multilateral meetings arising out of the Middle East peace process. | На политическом фронте Кувейт принимает деятельное участие в проведении многосторонних совещаний в рамках ближневосточного мирного процесса. |
| More than anything else, I wish to use this opportunity of participating here today to stress exactly that - participation. | Больше всего я хочу использовать эту возможность принять участие в вашей сегодняшней работе для того, чтобы подчеркнуть именно это: участие. |
| Algeria has been participating actively in promoting Africa as a denuclearized zone. | Алжир принимает активное участие в утверждении Африки в качестве безъядерной зоны. |
| Moreover, some developed countries unilaterally maintained coercive economic measures against developing countries preventing the latter from participating more actively in world trade. | Кроме того, некоторые развитые страны в одностороннем порядке принимают против развивающихся стран меры экономического принуждения и препятствуют таким образом последним принимать более активное участие в мировой торговле. |
| Australia is participating actively in the work of the group of experts. | Австралия принимает активное участие в работе Группы экспертов. |
| First, to ensure that those States who are presently participating continue to do so. | Во-первых, для гарантирования того, чтобы государства, которые в настоящее время принимают участие в этой деятельности, продолжали ее и впредь. |
| Japan has been participating actively and constructively in these working groups. | Япония принимает активное и конструктивное участие в этих рабочих группах. |
| Women were participating more and more in politics, political parties, and local government. | Женщины принимают все более активное участие в политической жизни, деятельности политических партий и местных органов власти. |
| Australia and the ILO expressed interest in participating, and other countries would be invited. | Австралия и МОТ заявили о том, что они заинтересованы принять участие в ее работе, и было решено пригласить и другие страны. |
| That's why I'm participating to fight for leadership. | Поэтому я приму участие в битве за лидерство. |
| They noted that the Working Group on Indigenous Populations operated as an expert body, with representatives of Governments and indigenous groups participating as observers. | Они отметили, что Рабочая группа по коренным народам осуществляет свою деятельность как орган экспертов, в работе которой в качестве наблюдателей принимают участие представители правительств и коренных народов. |
| It was therefore considered premature by the experts participating at the informal meeting to focus on one possible method only. | В связи с этим эксперты, принимавшие участие в неофициальном совещании, сочли преждевременным концентрировать внимание лишь на одном возможном методе. |
| Local council elections were held on 5 December 1998, with nine political parties participating. | Выборы в местные советы, в которых приняли участие девять политических партий, состоялись 5 декабря 1998 года. |
| Seventh, many participating Governments urged expanded cooperation with the European institutions and welcomed the growing involvement of OSCE. | В-седьмых, многие участвующие правительства обратились с настоятельным призывом к расширению сотрудничества с европейскими институтами и приветствовали все более широкое участие ОБСЕ. |
| Approximately one thousand participants attended the Assembly, representing 119 of the GEF's participating governments, including one head of State and 40 ministers. | В работе Ассамблеи приняли участие приблизительно одна тысяча человек, представлявших 119 правительств государств - участников ГЭФ, в том числе один глава государства и 40 министров. |