| Lawyers who are members of the Swedish Bar Association will also be given the opportunity of participating. | Адвокатам, являющимся членами Коллегии адвокатов Швеции, также была предоставлена возможность принять в ней участие. |
| As a result, capacity in the participating institutions was developed, and best practices were identified. | Участие в проекте способствует развитию потенциала всех участвующих учреждений и выявлению наилучших видов практики. |
| Russia will no longer be participating under the current structure. | Россия больше не будет принимать участие на прежних условиях. |
| The pride of being a parent of a child who wasn't just participating but thriving. | Гордость за то, что я родитель ребенка, который не просто принимал участие, но преуспевал. |
| I'm really not interested In participating. | Мне действительно неинтересно принимать в этом участие. |
| Gentlemen, I would like to thank all of you for participating. | Прежде всего, позвольте поблагодарить вас за участие в нашем эксперименте. |
| Furthermore, many of the participating international and regional organisations presented their ICT for development projects and ICT solutions. | Кроме того, многие принимавшие участие в работе форума международные и региональные организации рассказали о своих проектах использования ИКТ в интересах развития и о разработанных ими соответствующих технологиях. |
| Recently, there has been a Permanent Forum member participating at annual sessions of the UNESCO World Heritage Committee. | Некоторое время назад один из членов Постоянного форума принимал участие в ежегодных сессиях Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО. |
| By participating actively in ongoing discussions aiming at improving the international human rights legal framework. | принимая активное участие в проходящих в настоящее время обсуждениях, добиваясь улучшения международной правовой базы для защиты прав человека; |
| We hope to see more women participating fully in the process of decision-making in matters relating to their needs and concerns. | Мы надеемся на более активное участие женщин в процессе принятия решений в отношении их потребностей и проблем. |
| Kenya was participating actively in the services negotiations, with the assistance of UNCTAD under JITAP. | При содействии ЮНКТАД по линии СКПТП Кения принимает активное участие в переговорах по услугам. |
| During the Consultation, a special meeting of the participating indigenous peoples' organizations was held. | В ходе Консультативного совещания было проведено специальное заседание для принимавших в нем участие организаций коренных народов. |
| The Chairman explained the commitments which prevented the two experts from participating during the first week of the session. | Председатель изложил те мотивы, по которым указанные два эксперта не смогли принять участие в первой неделе работы сессии. |
| (b) The International Olympic Committee is participating actively in developing activities for the International Year. | Ь) Международный олимпийский комитет принимает активное участие в подготовке мероприятий в рамках Международного года. |
| Jordan looks forward to participating actively in those events and hopes that they have successful outcomes. | Иордания с нетерпением ожидает принять активное участие в этих мероприятиях и надеется, что их итоги будут успешными. |
| Japan, Mexico and Canada are participating regularly in these parliamentary screening efforts by the OECD. | Япония, Мексика и Канада регулярно принимают участие в этих усилиях ОЭСР, направленных на изучение парламентского измерения. |
| It is a sad fact that women are increasingly participating as combatants in armed conflicts. | Как ни прискорбно, женщины все больше принимают участие в вооруженных конфликтов в качестве комбатантов. |
| The majority of the participating Governments have attached great importance to the impact of ICT on development. | Большинство принявших участие органов государственной власти придают большое значение влиянию ИКТ на развитие. |
| The number of participating inspectors was 98, and they inspected nine sites in Baghdad and elsewhere. | В ходе инспекций, в которых приняли участие 98 инспекторов, было осмотрено 9 объектов в Багдаде и различных районах страны. |
| We are participating constructively in the drafting of new multilateral legal instruments, at both the international and regional levels. | Мы принимаем конструктивное участие в разработке новых многосторонних правовых документов как глобального, так и регионального характера. |
| The Russian Federation is participating actively in the implementation of the UNESCO project "Masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity". | Россия принимает активное участие в реализации проекта ЮНЕСКО «Провозглашение шедевров устного и нематериального наследия». |
| In order to save time, however, it would not make a statement but would be participating actively and constructively in the informal consultations. | Однако в целях экономии времени она не будет делать заявление, а примет активное и конструктивное участие в неофициальных консультациях. |
| A total of four preparatory workshops were held with an average of 50 indigenous women participating at each event. | Всего были проведены четыре подготовительных семинара, в каждом из которых приняли участие в среднем по 50 женщин из числа коренных народов. |
| A similar project is under consideration for Slovakia. Austria, Finland, Germany and the Netherlands are participating as partners. | В настоящее время рассматривается вопрос об осуществлении аналогичного проекта для Словакии. Австрия, Германия, Нидерланды и Финляндия принимают в нем участие в качестве партнеров. |
| NEPAD is a unique opportunity for Africa, and we are pleased to see our Organization participating fully in this dynamic movement. | НЕПАД является уникальной возможностью для Африки, и мы рады, что наша Организация принимает активное участие в этом поступательном процессе. |