During the last year, participation forums were established with more than 2,200 victims' organizations and more than 320 organizations defending the rights of victims, which are now participating effectively in the coordination bodies. |
В течение последнего года были определены и зафиксированы сферы участия в этой работе более чем 2200 организаций, объединяющих пострадавших, и более чем 320 организаций, занимающихся защитой их прав и принимающих активное участие в работе координирующих органов. |
Special regional mobile airborne fire response units, based on Public-Private Partnership arrangements, e.g., those companies participating at the conference (Russian Irkut Corporation [fixed-wing aircraft - BE-200] and UT Air [helicopter assets]) |
специальных региональных мобильных воздушных пожарных подразделений на основе соглашений о партнерстве между государственным и частным секторами, например с компаниями, принявшими участие в работе конференции (российские компании "Иркут" [самолет БЕ200] и "ЮТэйр" [вертолетная техника]). |
Rudolf was invited to watch a recording session, but, at Timbaland's urging, soon found himself participating, by playing guitar on Lil' Kim's 2003 hit "The Jump Off." |
Рудольфу было предложено поприсутствовать при записи в студии, но Тимбалэнд настоял, чтобы Кевин принял непосредственное участие в записи и вскоре Рудольф оказался участником, сыграв на гитаре в 2003 году в хит-сингле Lil 'Kim «The Jump Off». |
In addition to addressing the possible ways of granting S&D, any work on international standards would have to bear in mind the particular difficulties of developing countries in participating effectively in international standard-setting bodies and processes. |
Помимо решения вопроса о возможных путях предоставления особого и дифференцированного режима, в работе, касающейся международных стандартов, необходимо также учитывать особые трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, стремясь принимать эффективное участие в процессе разработки международных стандартов и в работе органов, занимающихся этим. |
A number of representatives (statisticians and policy officials) of member States should be invited to join any development team as full participating members and that, additionally, wider (electronic) consultation should be undertaken; |
следует предлагать определенному числу представителей (статистиков и сотрудников директивных органов) государств-членов принять участие в деятельности всех групп по разработке показателей в качестве полноправных членов, а также организовать проведение более широких консультаций (с использованием электронных средств); |
Table 29 gives an overview of the distribution of engine type and reduction system within the vehicle sample, Table 30 shows the participating institutes/organisations and Table 31 contains the technical data of the vehicles. |
В таблице 29 приводится распределение выборки транспортных средств по типам двигателя и системам снижения токсичности выбросов; в таблице 30 перечислены учреждения и организации, принявшие участие в программе, а в таблице 31 приводятся технические данные транспортных средств. |
She mentioned the need for resources to facilitate indigenous peoples' participation in decision-making and, in that context, the need to close the gap between the right and the challenges facing indigenous peoples in participating on the ground at all levels of decision-making. |
Она отметила потребность в ресурсах, упрощающих участие коренных народов в принятии решений, и в этой связи необходимость преодоления разрыва между этим правом и препятствиями для участия в принятии решений на всех уровнях, с которыми сталкиваются коренные народы на местах. |
UNCTAD participated in the preparation of technical reports on the status of regional Trade Points and trained participating Trade Points in the use of free-of-charge World Trade Point Federation (WTPF) Internet content data management tools. |
ЮНКТАД приняла участие в подготовке технических докладов о состоянии региональных центров по вопросам торговли и организовала подготовку для участвующих в программе центров в области использования бесплатных инструментов управления данными, представленными на сайте Интернета Всемирной федерации центров по вопросам торговли (ВФЦТ). |
We are convinced that the Agency's involvement in that respect will bring about a working system of notification, authorization and control, and an inventory of all radiation sources in the participating developing countries. General Assembly 51st plenary meeting Fifty-third session 2 November 1998 |
Мы убеждены в том, что участие МАГАТЭ в этой работе позволит создать действенную систему уведомления, санкционирования и контроля и составить перечень всех радиационных источников в развивающихся странах - членах Агентства. |
of Mexico, with 2,367 public servants participating, including 686 public prosecutors; 913 judicial police officers; and 768 administrative staff, in 156 workshops of at least 4 hours each; |
Участие в этом процессе приняли 2367 государственных служащих, в том числе 686 сотрудников государственной прокуратуры, 913 работников судебной полиции и 768 сотрудников управленческого аппарата. |
Note: a/ List ristricted to jute-importing countries which are current or past members of the International Jute Organisation and to those other jute-importing countries participating |
а Приведенный список ограничивается странами - импортерами джута, которые являются или являлись членами Международной организации по джуту, и другими странами - импортерами джута, принявшими участие в Конференции Организации Объединенных Наций по джуту и джутовым изделиям 2000 года. |
Measures are also being undertaken prior to the 2006 general elections within the framework of the Government's long-term programme of measures Participating Sweden, designed to fight exclusion and increase people's participation in Swedish society. |
До всеобщих выборов 2006 года принимаются меры в рамках правительственной долгосрочной программы "Участие в выборах в Швеции", направленные на то, чтобы исключить случаи недопущения к выборам и расширить участие в них. |
The Canada Survey of Giving, Volunteering and Participating (CSGVP) provides a comprehensive overview of the contributions in time and money Canadians make to non-profit and charitable organisations and to each other. |
Канадское обследование пожертвований, добровольчества (волонтерства) и участие (КОПДУ) позволяет получать всеобъемлющую картину участия канадцев в виде времени и затрат в деятельности некоммерческих и благотворительных организаций и оказания помощи друг другу. |
Participating African countries are exposed to the Indian technical expertise and entrepreneurs through expositions, following which the displayed technologies are transferred to local entrepreneurs who have been trained in their operation. |
Участие в этих выставках позволяет африканским странам приобщиться к накопленному Индией опыту в технической области и познакомиться с индийскими предпринимателями; впоследствии выставочные экспонаты передаются местным предпринимателям, прошедшим подготовку по их эксплуатации. |
Participating, either as an applicant or as a partner, in various projects aiming at improving Roma situation |
участие, в качестве как аппликата, так и партнёра, в различных проектах, направленных на улучшение положения рома. |
Participating geophysicist in the African Mapping project (AMMP) in collaboration with Paterson, Grant and Watson Ltd of Canada International Institute of Aerospace and Earth Sciences Delft, the Netherlands (ITC) and the University of Leeds, U.K. (ULIS). |
Участие в качестве геофизика в проекте «Картография в Африке» в сотрудничестве с фирмой «Патерсон, Грант энд Уотсон Лтд.» (Канада), Международным институтом аэрокосмических и землеведческих наук, Делфт (Нидерланды) и Лиддским университетом (Соединенное Королевство) |
Participating legislators very much welcomed the opportunity to learn about the new United Nations Peacebuilding Commission and its mandate and operational expectations. |
Принимавшие в них участие законодатели были весьма рады возможности узнать о вновь созданной Комиссии Организации Объединенных Наций по миростроительству, о ее мандате и о том, чего от нее следует ожидать в оперативном плане. |
Participating African trade ministers urged that the global financial crisis should not be allowed to interfere with promised aid for cotton-development projects in Africa and elsewhere. |
Принявшие участие в совещании министры торговли африканских стран настоятельно призвали к тому, чтобы не допустить влияния глобального финансового кризиса на поддержку, обещанную проектам развития хлопководства в Африке и в других регионах. |
Participating as a voter or as an elected official in the formation or exercise of the public powers; |
Принимать участие в качестве избирателя или кандидата в формировании или деятельности органов государственной власти. |
Participating as an observer at the Meeting of Trade Ministers of Landlocked Developing Countries held in August 2005 in Asunción, Japan had expressed its readiness to cooperate on issues of vital concern to landlocked developing countries. |
Принимая участие в качестве наблюдателя в работе Совещания министров торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, проходившей в августе 2005 году в Асунсьоне, Япония заявила о своей готовности сотрудничать по вопросам, имеющим жизненно важное значение для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. |
Participating as observers were Spain, as the Presidency of the European Union; the UNECE Committee on Environmental Policy; the European Commission; Eco-Forum; the Project Preparation Committee and the United Nations Development Programme. Mrs. Anna Golubovska-Onisimova chaired the meeting. |
В качестве наблюдателей принимали участие Испания как председатель Европейского союза, Комитет по экологической политике ЕЭК ООН, Европейская комиссия, Эко-форум, Комитет по подготовке проектов и Программа развития Организации Объединенных Наций. |
Over 300 international Participating Organisations from nations worldwide observed the annual highlight of WPI, the UN International Day of Peace. |
В проведении ежегодного мероприятия ИМН - Международного дня мира Организации Объединенных Наций - приняли участие более 300 международных организаций стран всего мира. |