| There were 792 athletes (all men) from 11 countries participating. | В Играх приняли участие 792 спортсменов - все мужчины из 11 стран. |
| To thank them for participating, he compiled the list and sent it to the respondents. | Чтобы поблагодарить их за участие, он составил список и отправил его респондентам. |
| They will be actively participating on-site during the construction process. | Они примут активное участие в работах по её сооружению. |
| The fact that 26 political parties and groups from South Africa's political spectrum are participating renders the progress made even more significant. | Тот факт, что 26 политических партий и групп всего политического спектра Южной Африки принимают в этом участие, делают этот прогресс еще более значительным. |
| Today, we have 117 countries participating. | В настоящее время в ее реализации принимают участие 117 стран. |
| To date five workshops have been conducted with 80 spouses participating. | На сегодняшний день было проведено пять семинаров-практикумов, в которых приняли участие 80 супругов. |
| Six participating teams were placed in one group. | В турнире приняли участие 6 игроков, которые были помещены в одну группу. |
| After the survey each participating household receives a small gift. | После завершения обследования каждое принявшее в нем участие домашнее хозяйство получает небольшой подарок. |
| This volume presents data from 210 participating transnational corporations on their environmental management practices. | В этом томе излагаются полученные от 210 транснациональных корпораций, принявших участие в обследовании, данные об используемых ими методах регулирования природоохранной деятельности. |
| Family organizations organized major events all over Austria, with more than 50,000 families participating. | Организации по вопросам семьи провели крупные мероприятия в масштабах всей Австрии, в которых приняли участие более 50000 семей. |
| His delegation was committed to participating actively in global efforts to combat terrorism. | Делегация Исламской Республики Иран заявляет о своей готовности принимать активное участие в глобальных усилиях по борьбе с терроризмом. |
| All sectors and all political parties without exception are participating. | В них примут участие все слои общества и все без исключения политические партии. |
| He thanked the participating regional and international experts for their respective professional contributions to the programme. | Он поблагодарил региональных и международных экспертов, принявших участие в Совещании, за их профессиональный вклад в подготовку программы работы. |
| She briefed participating Member States on the state of trafficking in Asia. | Она ознакомила принимавших участие в Совещании государств-членов о положении дел в вопросах торговли людьми в Азии. |
| The participating women also received various publications involving women's health. | Среди женщин, принявших участие в этих дискуссиях, были распространены различные публикации по вопросам женского здоровья. |
| The programme met with great interest from the students of participating universities, and 120 applicants were admitted. | Программа была встречена с огромным интересом со стороны студентов участвующих университетов, и в ней приняли участие 120 заявителей. |
| The Democratic Republic of the Congo has committed itself eventually to participating. | Демократическая Республика Конго обязалась впоследствии принять участие в деятельности Группы. |
| The European Union established a working group on border security and management to coordinate international support, in which the United Nations is participating. | С целью координации международной поддержки Европейский союз учредил рабочую группу по вопросам безопасности границ и управления границей, в работе которой принимает участие Организация Объединенных Наций. |
| While participation in the local elections was categorically rejected by the former ruling party, some representatives indicated that they might consider participating. | Хотя участие в местных выборах бывшая правящая партия категорически отвергает, некоторые представители заявили, что они могут подумать о своем участии в них. |
| The facilitator is also to assist in implementation of follow-on steps agreed by the participating regional States at the 2012 Conference. | Посредник будет также способствовать осуществлению последующих шагов, которые будут согласованы с региональными государствами, которые примут участие в конференции 2012 года. |
| Other areas in which indigenous women have been participating are: | Среди других форумов, в работе которых принимали участие женщины коренных народностей, следует отметить: |
| This programme continues to build, and there are now almost as many girls as boys participating. | Эта программа продолжает развиваться, в настоящее время в ней принимают участие почти столько же девочек, сколько и мальчиков. |
| Although views concerning the concept of the right to peace still diverged, all participating delegations engaged constructively in the discussion. | Хотя мнения относительно концепции по-прежнему расходятся, все участвующие делегации приняли конструктивное участие в обсуждении. |
| All the chairs of the implementation or compliance bodies had taken part, with one chair participating by telephone. | В нем приняли участие все председатели органов по вопросам соблюдения и осуществления, причем один - по телефону. |
| A society that evolves and grows needs active participation from all of its actors; but the obstacles mentioned prevent women from participating. | Обществу, которое формируется и растет, требуется активное участие всех его действующих субъектов; однако упомянутые препятствия мешают участию женщин. |