| Sudan looks forward to participating effectively in the World Conference against Racism to be held next year in South Africa. | Судан ожидает возможности принять эффективное участие во всемирной конференции против расизма, которая состоится в будущем году в Южной Африке. |
| The South Pacific Group looks forward to participating effectively in the meetings of the oceans consultative process. | Группа южнотихоокеанских государств намерена принять эффективное участие в совещаниях консультативного механизма по вопросам океана. |
| Also participating were representatives of the World Diamond Council representing the diamond industry, and several non-governmental organizations. | Кроме того, в ней приняли участие представители Всемирного совета по алмазам, представляющего алмазную промышленность, и нескольких неправительственных организаций. |
| As a result, UNFPA is participating more fully in all humanitarian-related meetings, forums and donor consultations. | В результате всего этого ЮНФПА принимает более активное участие во всех заседаниях, форумах и консультациях доноров, связанных с гуманитарной деятельностью. |
| A total of four training courses in procurement were conducted during 2001, with 200 staff participating from four different missions. | В общей сложности в течение 2001 года было организовано четыре учебных курса по вопросам закупок, в которых приняли участие 200 сотрудников из четырех различных миссий. |
| Even if all producers participated in a global certification regime, non-State actors would not be participating. | Даже если все производители примут участие в международной системе сертификации, негосударственные субъекты участвовать в ней не будут. |
| Today, we have the opportunity of participating together in this donor conference. | Сегодня у нас есть возможность всем вместе принять участие в этой конференции доноров в Париже. |
| Despite our own financial constraints, Pakistan is participating significantly in Afghanistan's economic development and reconstruction. | Несмотря на свои собственные финансовые трудности, Пакистан принимает существенное участие в экономическом развитии и восстановлении Афганистана. |
| The registration was a major success with the ethnic Albanian population, with some 90 per cent of the province's Albanian community participating. | Регистрация стала крупным успехом среди этнического албанского населения, поскольку в ней приняло участие примерно 90 процентов албанской общины края. |
| His delegation was participating actively in the preparatory work, and hoped the Conference would be successful. | Оно принимает активное участие в подготовительной работе и желает успеха конференции. |
| About 150 communities from three Brazilian States and a Bolivian Community participating from 2004 to 2007. | С 2004 по 2007 год в этом проекте принимало участие около 150 общин из трех бразильских штатов и Боливийское сообщество. |
| Government assistance is further required to identify those regions which might be interested in participating. | Требуется также помощь правительств для определения регионов, которые могли бы быть заинтересованы принять участие в осуществлении проектов. |
| There were over 400 journalists registered online, with over 200 participating at the conference. | В режиме онлайн было зарегистрировано свыше 400 журналистов, а свыше 200 - приняли участие в соответствующей конференции. |
| He regretted the lateness of the documentation, which had prevented his delegation from participating fully in the debate. | Оратор выразил сожаление в связи с поздним распространением документации, что не позволило его делегации принять всестороннее участие в прениях. |
| At the present time, all are participating actively in aspiring to political power in the country. | В настоящее время все они принимают активное участие в борьбе за политическую власть в стране. |
| We look forward to participating actively in next year's work of the Preparatory Commission. | Мы надеемся принять активное участие в работе Подготовительного комитета в следующем году. |
| There were many instances of special rapporteurs participating directly in meetings of treaty bodies. | Специальные докладчики неоднократно принимали личное участие в совещаниях договорных органов. |
| But people are participating less and voicing disenchantment with the traditional institutions of democracy. | Между тем участие народа снижается, и он выражает свое разочарование традиционными институтами демократии. |
| Multilateral trade negotiations should have potential gains for all, with developing countries participating proactively. | Многосторонние торговые переговоры должны нести в себе потенциальные выгоды для всех и предполагать инициативное участие развивающихся стран. |
| It is essential that those elections have the greatest possible number of voters participating, in particular minorities. | Необходимо, чтобы в этих выборах приняло участие максимальное по возможности число избирателей, особенно среди меньшинств. |
| CARICOM is also participating actively in the organization of sub-regionsubregional consultations on human settlements issues. | КАРИКОМ принимает также активное участие в организации проведения субрегиональных консультаций по вопросам населенных пунктов. |
| Australia attaches considerable importance to the oceans consultative process and looks forward to participating actively in the future meetings. | Австралия придает большое значение консультативному процессу по проблемам Мирового океана и весьма надеется принять активное участие в будущих совещаниях в рамках этого процесса. |
| My delegation looks forward in this context to participating constructively in the deliberations of the second session of the Preparatory Committee. | В этой связи, моя делегация с нетерпением ожидает возможности принять конструктивное участие в работе второй сессии Подготовительного комитета. |
| Parliamentarians are participating ever more widely in the development of their States' international policy. | Парламентарии все шире принимают участие в выработке внешней политики своих государств. |
| In conclusion, he said that his delegation looked forward to participating further in the Committee's work. | В заключение он заявляет, что его страна намеревается и впредь принимать активное участие в работе Комитета. |