Примеры в контексте "Paragraph - Часть"

Примеры: Paragraph - Часть
Annex 6 (introductory paragraph): The phrase referring to the European Union was deleted. Приложение 6 (вступительная часть): Полностью исключить ссылку на ЕС.
Article 13, paragraph 2, of the Kazakh Constitution guarantees everyone's right to protection by the courts of their rights and freedoms. Часть 2 статьи 13 Конституции Республики Казахстан гарантирует право каждого на судебную защиту своих прав и свобод.
We believe that paragraph 2 of article 19 also requires some refinement. Полагаем, что часть вторая статьи 19 проекта также требует некоторой доработки.
This paragraph states that no part of article 13 В этом пункте говорится, что никакая часть статьи 13
The second part of the question was replied to in the previous paragraph. Ответ на вторую часть вопроса содержится в предыдущем пункте.
Some delegations suggested the deletion of the rest of the paragraph in order to eliminate unnecessary detail. Некоторые делегации предложили исключить оставшуюся часть этого пункта, с тем чтобы избежать излишней детализации.
The paragraph would therefore remain in square brackets and the phrase concerning the additional statement would be kept provisionally. Таким образом, данный пункт остается в квадратных скобках, при этом часть предложения, касающаяся дополнительной записи, временно сохранена.
Some elements of this response have been given in our previous responses under paragraph 2 of resolution 1390. Часть ответа на эту просьбу уже содержится в наших предшествующих ответах по пункту 2 резолюции 1390.
The portion of this area relevant to this instalment is summarized in paragraph 115 of this report. Та часть этого района, которая имеет отношение к претензиям данной партии, определена в пункте 115 настоящего доклада.
The relevant portion of the paragraph should thus read as follows: "to organize informal interactive hearings". Соответствующая часть этого пункта должна, таким образом, гласить следующее: «неофициальные слушания в интерактивном формате».
The model safeguards agreement stipulated in paragraph 84 that the IAEA might carry out without advance notification a portion of the routine inspections. Типовое соглашение о гарантиях предусматривает в пункте 84, что МАГАТЭ может проводить без предварительного уведомления часть обычных инспекций.
Preferably, this second element of paragraph 2 should be removed. Желательно снять эту вторую часть пункта 2.
The paragraph would then continue as drafted. Остальная часть этого пункта сохраняется в первоначальном варианте.
The part of the paragraph referring to the moment at which an individual became a subject before the law could be deleted. Можно исключить часть пункта, в которой говорится о моменте приобретения статуса юридического лица.
Mr. Alba proposed moving the paragraph to the introductory section. Г-н Альба предлагает перенести этот пункт в вводную часть.
Mr. O'Flaherty suggested that the portion of the language dealing with customary courts should be placed in a separate paragraph. Г-н О'Флахерти предлагает оформить в качестве отдельного пункта ту часть формулировки, которая касается традиционных судов.
This is part of the requirement of article 40, paragraph 3 (b) of the Convention that legal safeguards should be fully respected. Это составляет часть закрепленного в пункте З Ь) статьи 40 Конвенции требования относительно полного соблюдения правовых гарантий.
Accordingly, that part of the claim was declared inadmissible under article 35, paragraph 3, of the European Convention. На этом основании эта часть жалобы была признана неприемлемой по смыслу пункта З статьи 35 Европейской конвенции.
The final part of the paragraph, after the words "conscience and religion", should be deleted. Заключительная часть этого пункта после слов «совести и религии» должна быть снята.
Practical part of the examination shall be done on board of the vessel mentioned in the paragraph 2 of article 1.1. Практическая часть осуществляется на борту судов, упомянутых в статье 1.1.
Paragraph 9 should end with the word "mandate". Consequently, the rest of that paragraph should be deleted. Пункт 9 постановляющей части должен заканчиваться словом "мандат"; поэтому необходимо исключить остальную часть этого пункта.
Part B, note 2 of paragraph 6.4., move as a new subparagraph (e) to Part A, paragraph 4. under the heading "Reference fuel", and replace the words "China is" by "Contracting Parties are". Часть В, примечание 2 к пункту 6.4, перенести в качестве нового подпункта е) в пункт 4 части А под названием "эталонное топливо" и заменить слово "Китаю" словами "Договаривающимся сторонам".
2.0.1.2 Place the end of the paragraph, from "Wastes shall be transported..." to "under Class 9.", in a separate new paragraph to be numbered 2.0.1.2.1. 2.0.1.2 Заключительную часть этого пункта, со слов "Отходы должны перевозиться..." до слов "для класса 9.", выделить в отдельный пункт под номером 2.0.1.2.1.
There was general agreement that the chapeau of paragraph 2 of draft article 14 of the Working Group's text should become the chapeau of paragraph 1 of draft article 14 bis. Было достигнуто общее согласие, что вводная часть пункта 2 проекта статьи 14 текста Рабочей группы должна стать вводной частью пункта 1 проекта статьи 14 бис.
The text of paragraph 4.2.3 was reviewed and the first two sentences only were retained, as the other text is either covered by the new paragraph 1.9.2 or is in the manual. В результате рассмотрения текста пункта 4.2.3 были оставлены только первые два предложения, поскольку остальная часть текста либо дублируется в пункте 1.9.2, либо содержится в Справочнике.