Примеры в контексте "Paragraph - Часть"

Примеры: Paragraph - Часть
The second part of paragraph 35.21 had no basis in either the Vienna Declaration or General Assembly resolution 48/141. Вторая часть пункта 35.21 не основывается ни на Венской декларации, ни на резолюции 48/141 Генеральной Ассамблеи.
The relevant part of paragraph 6, deleted earlier in the discussion, would be reinstated. Соответствующая часть пункта 6, которая была исключена ранее в ходе обсуждения, будет восстановлена.
The second would begin with the fourth sentence of the present paragraph. Вторая часть могла бы начинаться с четвертого предложения нынешнего пункта.
6.1.4.7.2 This paragraph is moved to Part 4. 6.1.4.7.2 Этот пункт переносится в часть 4.
With the appropriate addition to paragraph 1 of article 3, the whole part could be referred to the Drafting Committee. С соответствующим добавлением в пункте 1 статьи 3 всю часть можно было бы передать Редакционному комитету.
His delegation also agreed with the inclusion of crimes against humanity and considered that the chapeau of paragraph 1 in that section was acceptable. Его делегация также согласна с включением в текст Статута преступлений против человечности и считает, что вступительная часть пункта 1 в этом разделе является приемлемой.
The rest of paragraph 18 would then be deleted. Остальную часть пункта€18 следует исключить.
The rest of this paragraph is the same as in the Pakistan text. Оставшаяся часть текста этого пункта такая же, как и в данном пункте ноты Пакистана.
The new second part of the first paragraph now includes provisions to prevent unsolicited mailing of discriminatory or offensive utterances. Новая вторая часть первого пункта в настоящее время включает положения, направленные на предотвращение рассылки дискриминационных или оскорбительных материалов.
The end of paragraph 3 could very well read "until the acknowledgement is dispatched". Можно было бы сформулировать заключительную часть пункта З следующим образом: "до направления подтверждения".
In fact, paragraph 3 was placed in the operative portion of the draft resolution because of a proposal submitted by the Rio Group. В частности, пункт З был включен в постановляющую часть проекта резолюции на основании предложения, внесенного Группой Рио.
The end of the paragraph should read Заключительную часть текста этого пункта представить в следующей редакции:
The three delegations requested the elimination of the second part of Article 12bis, paragraph 4, in compliance with the adopted Report. Эти три делегации предложили исключить вторую часть пункта 4 статьи 12-бис в соответствии с утвержденным докладом.
Operative paragraph 12 had been added to the draft resolution in order to respond to concerns expressed by some delegations. Чтобы учесть обеспокоенность, выраженную отдельными делегациями, авторы добавили в постановляющую часть проекта резолюции пункт 12.
The remainder of the paragraph had been identical to paragraph 11 of the final version. Остальная часть этого пункта была идентична пункту 11 окончательного варианта.
Second part of the paragraph transformed in new paragraph 9.1.2.2.3. Вторая часть пункта преобразована в новый пункт 9.1.2.2.3.
Mr. Lallah proposed that part of the text from deleted paragraph 52 could be inserted in paragraph 53. Г-н Лаллах предлагает включить в пункт 53 часть текста из исключенного пункта 52.
The Penal Code, paragraph 21 section 5 - paragraph 31 section 1 and paragraph 1 6 section 1 - and the Weapons Code, paragraph 6. По Уголовному кодексу, статья 21 часть 5 статья 31 часть 1 и статья 16 часть 1. и по Закону об Оружии, статья 6.
He also agreed with Ms. Chanet that much of the content of paragraph 6 could be transferred to paragraph 13. Он также разделяет мнение г-жи Шане о том, что большую часть пункта 6 можно перенести в пункт 13.
In paragraph 8, after the words "crime prevention and criminal justice", the remainder of the paragraph should be deleted. В пункте 8 необходимо опустить ту часть пункта, которая следует после слов "предупреждению преступности и уголовному правосудию".
Mr. FALL, supported by Mr. DIACONU, proposed relocating paragraph 10 after paragraph 4, in the introduction to the draft concluding observations. Г-н ФАЛЛ, которого поддерживает г-н ДЬЯКОНУ, предлагает поставить пункт 10 после пункта 4 во вступительную часть проекта заключительных замечаний.
Delete the first part of the paragraph so that the paragraph starts to read as follows: "2. Исключить первую часть пункта таким образом, чтобы этот пункт начинался со следующего предложения: "2.
Although paragraph 2 was somewhat long, it was a very important paragraph, since some explanation of gender-related racial discrimination was required. Хотя пункт 2 несколько растянут, он представляет собой очень важную часть текста, поскольку требуется пояснить, что является расовой дискриминацией, связанной с гендерными предубеждениями.
In the French version, the first sentence of the current paragraph 5 would become the new paragraph 5, the rest of paragraph 5 would become the new paragraph 6, and the current paragraph 6 would be deleted. Во французском тексте первое предложение нынешнего пункта 5 станет новым пунктом 5, а остальная часть пункта 5 станет новым пунктом 6, а нынешний пункт 6 исключается.
Moreover, since the remainder of paragraph 16 deals with technical assistance, it could be combined with paragraph 3, thus eliminating the need for a separate paragraph 16 entirely. Кроме того, поскольку оставшаяся часть пункта 16 касается технической помощи, ее следует объединить с пунктом 3, что полностью снимет необходимость в отдельном пункте 16.