Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Раздела

Примеры в контексте "Paragraph - Раздела"

Примеры: Paragraph - Раздела
Add to section IV, subsection 4, paragraph "4.4 User information". Добавить в подраздел IV раздела 4 следующий пункт: "4.4 Информация для участников дорожного движения".
The draft resolutions are to be found in paragraph 82 of section III of the report of the First Committee. Проекты резолюций содержатся в пункте 82 раздела III доклада Пятого комитета.
In paragraph (c)(4) of this section, other assumptions that may be made are described. В подпункте с) 4) настоящего раздела охарактеризованы другие возможные предположения.
The vehicle shall be driven in a straight line at the test speed specified in paragraph 2.4. of this section. Транспортное средство движется по прямой линии на скорости испытания, указанной в пункте 2.4 настоящего раздела.
Move paragraph 88 to the first section of a proposed new section on common elements for all Parties. Перенести пункт 88 в первый раздел предлагаемого нового раздела, касающегося общих элементов для всех Сторон.
Proposed the following paragraph under new section entitled Cooperative actions on capacity-building and information sharing: Предложения в отношении следующего пункта в рамках нового раздела, озаглавленного "Совместные действия по укреплению потенциала и обмена информацией":
Section 9, paragraph 2, includes an exception for the provision of such services when necessary for humanitarian purposes. Пункт 2 раздела 9 предусматривает исключение в отношении запрета предоставления подобных услуг для случаев, когда предоставление таких услуг необходимо в гуманитарных целях.
On education for displaced persons, please refer to paragraph 104 under the section on displaced persons and asylum-seekers. Вопрос об образовании перемещенных лиц рассматривается в пункте 104 раздела, посвященного перемещенным лицам и просителям убежища.
The variables listed in paragraph 2.1. of this section shall be measured by means of appropriate transducers. 2.2.1 Параметры, перечисленные в пункте 2.1 настоящего раздела, измеряют с помощью соответствующих датчиков.
This case must be read in conjunction with Article 4, paragraph 4.25 in this Report. Это дело следует рассматривать в связи с пунктом 4.25 раздела настоящего доклада, посвященного статье 4.
In order to clarify the structure, it might be useful to add a heading that reflected the essence of that section before paragraph 36. Для прояснения структуры, возможно, было бы целесообразно добавить перед пунктом 36 заголовок, отражающий суть этого раздела.
Change the numbering of figures and their titles according to paragraph 2 of Section 4. Изменить нумерацию рисунков и их заголовки в соответствии с пунктом 2 раздела 4.
Nor will the amendments affect family reunification with persons under collective protection, cf. section 25, fifth paragraph. Данные поправки также не касаются порядка воссоединения членов семьи с лицами, на которых распространяется действие режима коллективной защиты (см. пункт 5 раздела 25).
The proposed programme budget identifies resources related to monitoring and evaluation within each section pursuant to paragraph 20 of General Assembly resolution 58/269. В соответствии с пунктом 20 резолюции 58/269 Генеральной Ассамблеи в предлагаемом бюджете по программам в рамках каждого раздела определены ресурсы, предназначенные для осуществления функций контроля и оценки.
The cost is very low: A pocket lamp conforming to paragraph 8.3.4 costs 5 euros. Соответствующие издержки весьма незначительны: карманный фонарь, соответствующий требованиям раздела 8.3.4, стоит пять евро.
Under section 17, paragraph 2 of the Act, applications must be filed by an authorized lawyer. Согласно пункту 2 раздела 17 Закона заявления должны подаваться уполномоченным адвокатом.
It might appear at first sight that paragraph 2 of section C contradicted paragraph 1. С первого взгляда может показаться, что пункт 2 раздела С противоречит пункту 1.
Mr. van BOVEN proposed that the paragraph should become the first paragraph in the suggestions and recommendations section. Г-н ван БОВЕН предлагает поместить этот пункт в самом начале раздела предложений и рекомендаций.
In conclusion to the present section, the only suggested change concerns a new wording of paragraph 2 of article 4, as proposed above, paragraph 23. В заключительной части этого раздела единственным предлагаемым изменением является новая формулировка пункта 2 статьи 4, предложенная выше в пункте 23.
In conclusion to the present section, it is suggested that paragraph 2 of article 8 should be modified as indicated above, paragraph 42. В заключительной части настоящего раздела предлагается изменить формулировку пункта 2 статьи 8, как это указано выше в пункте 42.
The second paragraph of the said Section states the penalty not only for the offences mentioned in the first paragraph, but also for threats to commit such acts. Во втором пункте упомянутого раздела предусматривается наказание не только за правонарушения, упомянутые в первом пункте, но также и за угрозу совершения таких деяний.
In that connection, he trusted that the provisions contained in section IV, paragraph 17, would equally apply to paragraph 16. В связи с этим он выражает надежду на то, что положения, содержащиеся в пункте 17 раздела IV, будут в равной мере применяться и в отношении пункта 16.
Add a new paragraph 1 bis based on the language from section II, paragraph 32: Добавить новый пункт 1 бис, основанный на формулировке пункта 32 раздела II:
In conclusion to the present section, which relates to the current Part Two, only one change is suggested: that of adding a second paragraph to article 43, as proposed above, paragraph 97. В заключительной части настоящего раздела, который касается нынешней Части второй, предлагается лишь одно изменение: добавление второго пункта в статью 43 предлагаемого выше в пункте 97.
The need for paragraph 1.3 is to be reviewed in the light of the proposal by the Czech Republic and the Netherlands (see paragraph 12 above). Необходимость сохранения раздела 1.3 должна быть рассмотрена в свете предложения, которое будет представлено Чешской Республикой и Нидерландами (см. пункт 13 выше).