Английский - русский
Перевод слова Ownership
Вариант перевода Собственность

Примеры в контексте "Ownership - Собственность"

Примеры: Ownership - Собственность
In many countries, women do not have access to the ownership of land. Во многих странах женщины не имеют возможностей для приобретения земли в собственность.
Protection of the right of ownership (requesting property, possessed or held without grounds etc. Защита прав на собственность (требование передачи во владение недвижимостей, задержаных или использованых другими лицами без оснований, и пр.
While legal proof of ownership or residence would be best, it will not be necessary to receive official documentation proving ownership. Хотя юридическое доказательство собственности или проживания было бы самым лучшим вариантом, оно не будет являться необходимым для получения официальной документации, доказывающей собственность.
The dominant ownership in the health-care system is state ownership. Господствующей собственностью в системе здравоохранения является государственная собственность.
The owner whose ownership has been recorded in land registry can sell property by transferring the ownership to the buyer. Владелец, у которого собственность зарегистрирована в поземельных книгах, может продать недвижимость с правом перехода собственности на покупателя.
In 1997, the zoo was turned over from municipal ownership to private ownership. В 1997 году зоопарк был передан из муниципальной собственности в частную собственность.
In several, communal ownership still prevails; in others, tenure is typified by private ownership. В некоторых из них по-прежнему преобладает общинное землевладение, тогда как в других типичной является частная собственность на землю.
The collective ownership of land was replaced by private ownership. На смену коллективной собственности на землю пришла частная собственность на нее.
Social ownership - Specific kind of ownership characteristic for the previous socialist system of Republic of Macedonia. 2/ Общественная собственность - особая форма собственности, характеризовавшая бывшую социалистическую систему Республики Македонии.
The dominant form of ownership is private ownership. Преобладающей формой собственности является частная собственность.
He wondered whether that in fact meant ownership, and if so, what it was ownership of. Он интересуется тем, означает ли это фактически собственность, и если да, то о какой собственности идет речь.
Furthermore, as the right of ownership was recognized by the Constitution, all Guatemalan citizens who went to work abroad retained ownership of their property. С другой стороны, поскольку право на собственность признано в Конституции, любой гражданин Гватемалы, уезжающий работать за границу, остается владельцем своего имущества.
The section also analyses utilities, housing energy efficiency and housing tenure systems (such as home ownership, individual ownership, condominiums and cooperatives). В этом разделе также приводится анализ коммунальных услуг, энергоэффективности жилищного сектора и форм владения жильем (таких, как право собственности на жилище, индивидуальная собственность, кондоминиумы и кооперативы).
Faltering capitalist ownership... is replaced by a simplified, less diversified by-product, concentrated in the collective ownership of the bureaucratic class. Отсутствующая капиталистическая частная собственность заменяется здесь упрощённым, менее дифференцированным суррогатом, но и тот концентрирует в своей собственности бюрократический класс.
The Federal Act of 17 December 1993 concerning the encouragement of home ownership through professionally administered provident funds is aimed at promoting home ownership. Федеральный закон от 17 декабря 1993 года о содействии приобретению жилья в собственность через систему профессионального страхования нацелен на создание благоприятных условий для приобретения жилья.
This is particularly an issue in countries where the refinery sector is in transition from State ownership and protection to partial or full private ownership and market liberalization. Особенно остро этот вопрос стоит в странах, в которых нефтеперерабатывающие предприятия уже во все меньшей степени находятся в государственной собственности и под защитой государства и частично или полностью переходят в частную собственность в условиях либерализации рынка.
It was also suggested that all forms of ownership of property, not only aboriginal ownership, should be recognized and protected in the article. Было высказано также пожелание, чтобы все формы владения собственностью, а не только собственность аборигенов, нашли свое признание и защиту в данной статье.
Not only do secured creditors not obtain ownership of the encumbered assets, they typically not even want to obtain ownership, as ownership is associated with responsibilities and costs. Обеспеченные кредиторы не только не становятся собственниками обремененных активов, но и, как правило, не стремятся приобрести право собственности, поскольку собственность влечет за собой ответственность и расходы.
According to the Land Law 2001, there are two types of collective ownership of land: collective ownership of the immovable property of monasteries and collective ownership by indigenous communities. В соответствии с Законом «О земле» от 2001 года, в стране существует два вида коллективной собственности на землю: коллективная собственность на недвижимое имущество монастырей и коллективная собственность коренных общин.
After acquiring Netscape, AOL sold ownership of the NDS intellectual property to Sun Microsystems, but retained rights akin to ownership. После банкротства и приобретения Netscape корпорация AOL продала права на интеллектуальную собственность NDS компании Sun Microsystems, однако сохранив при этом права на исходный код.
Scientific and technical information which is covered by the right of private or other forms of ownership can be transferred to State ownership if its data, assets or records are handed over on a contractual basis. Научно-техническая информация, которая является объектом права частной или других форм собственности, может переходить в государственную собственность в случае передачи ее данных, фондов или архивов на договорной основе.
State or municipal ownership was seen in itself as a guarantee against abuses and as a protection of consumer interests; regulation was in these cases exercised by way of public ownership. Государственная или муниципальная собственность сама по себе рассматривалась в качестве гарантии против злоупотреблений и в качестве фактора, защищающего интересы потребителей; в подобных случаях регулирование осуществлялось посредством установления публичной собственности.
With the exception of industries or enterprises critical to the nation's defence or its economic survival, ownership of which must remain in State hands, restrictions on the proportions of company ownership will be lifted. За исключением отраслей или предприятий, имеющих кардинальное значение для обеспечения национальной обороны или жизнеспособности экономики страны, собственность на которые должна оставаться в руках государства, будут сняты ограничения на долевое участие во владении акционерным капиталом компаний.
Governments increasingly recognize that private participation need not (indeed does not) involve private ownership of the resource nor even of infrastructure (and where it does, contractual terms can make such ownership temporary). Правительства все чаще признают, что участие частного сектора необязательно должно быть связано с частной собственностью на ресурсы или даже инфраструктуру (и в реальной жизни эта связь действительно отсутствует, а когда она присутствует, в контракты вносятся положения, которые могут сделать такую собственность временной).
Transfer of the ownership right occurred at the moment when the owner abandoned this property with the intention of giving up his ownership right. Передача права собственности произошла в тот момент, когда собственник покинул свою собственность с намерением отказаться от своего права собственности.