Английский - русский
Перевод слова Ownership
Вариант перевода Собственность

Примеры в контексте "Ownership - Собственность"

Примеры: Ownership - Собственность
With the government's commitment to democratization and human rights, press and media laws were issued, aiming at the free ownership of media channels. Следствием приверженности правительства демократизации и уважению прав человека стало принятие законов о печати и средствах массовой информации, либерализовавших собственность на информационные каналы.
On July 19 of 2010 Fiat sells ownership of the factory and its workers' contractual relationship to the subsidiary factory Pomigliano Italy. 19 июля 2010 года Фиат продал собственность на завод и его рабочих вспомогательному заводу в Помильяно, Италия.
Many volumes with his inscription of ownership survive in various libraries, notably an illustrated Froissart in four volumes. Многие манускрипты с подписью, подтверждающей его собственность, сохранились в различных библиотеках, например, иллюстрированный четырёхтомник Фруассара.
The legitim is due in full ownership and it is not lawful for the testator to encumber it with any burden or condition. Такая часть наследства переходит в полную собственность, и по закону ее выплата не может завещателем увязываться какими-либо условиями.
The 1993 Constitution secured private landownership rights and land reform started with a debate on whether land could be transferred into private ownership. Конституция 1993 года закрепила право частной собственности на землю, и земельная реформа началась с дискуссии о том, может ли земля передаваться в частную собственность.
An indigenous-driven good practice is the Masai intellectual property initiative that attempts to reclaim Masai ownership of its famous iconic cultural brand. Положительной практикой на основе инициативы коренного народа стала инициатива в отношении интеллектуальной собственности народа масаи, направленная на возвращение в собственность масаи бренда их знаменитого изображения.
In addition, majority ownership by outside investors was associated with stronger post-privatization performance improvements than was any form of local control. Кроме того, предприятия, перешедшие в мажоритарную собственность зарубежных инвесторов, после приватизации добились гораздо больших результатов, чем те, которые остались под местным контролем.
Kete writes that the Puritans interpreted the biblical dominion of man over animals to mean responsible stewardship, rather than ownership. Некоторые исследователи пишут, что пуритане интерпретировали концепцию «владычества» над животными из книги Бытия, скорее, как ответственное руководство, чем получение в собственность.
He followed his father in the management and ownership of the newspaper, but sold it in 1928 to Lord Camrose and partners. Он получил от отца в управление и собственность «Daily Telegraph», но продал ее в 1928 году Уильяму Эварту Берри, лорду Кэмроузу и его партнерам.
Taxation is broad-based and relatively non-distorting, while open international trade, market forces, and private ownership of industry are relied on to maintain incentives. Налоговая база в этих странах является широкой и относительно стабильной, в то время как для поддержания стимулов они опираются на открытую международную торговлю, рыночные силы и частную собственность.
Because the donee has not parted with value, there is no objective evidence of detrimental reliance on the grantor's apparently unencumbered ownership. Поскольку дарополучатель не расстается с какой-либо стоимостью, никаких объективных доказательств того, что он в ущерб для себя полагался на кажущуюся необремененной собственность лица, предоставившего право, не имеется.
The perceived "ownership" of women by their husbands - required to pay a bride price leaves women vulnerable to domestic violence. Уязвимость женщин перед лицом бытового насилия обусловлена тем, что они воспринимаются как "собственность" их мужей, которым нужно было платить выкуп за невесту.
In 2011, the International Institute for the Unification of Private Law and UNESCO drafted model legislative provisions defining State ownership of undiscovered archaeological heritage. В 2011 году УНИДРУА и ЮНЕСКО разработали типовые законодательные положения, в которых определяется государственная собственность на необнаруженные предметы археологического наследия.
Once the ownership of your mine has been established through legal channels, it can never be disputed again. Если с самого начала ваша собственность на прииск была удостоверена по закону, ее никто не оспорит.
Dominium utile - Beneficial ownership of an estate. Dominium bonitarium - право пользования или бонитарная собственность.
This security may be more important than ownership title or whether the resource is owned by the collective or the state. Такая гарантированность может иметь большее значение по сравнению с правом на собственность или же в тех случаях, когда те ли иные ресурсы принадлежат коллективу или государству.
In 1765, ownership was transferred to King Stanisław II August, who located the Corps of Cadets here following interior redesigns by Domenico Merlini. В 1765, собственность над дворцом была передана королю Станиславу Августу Понятовскому, который расположил в нём кадетский корпус, после реставрации дворца архитектором Доминико Мерлини.
Some laws go beyond this: a 2009 royal decree in Spain encourages shared ownership of agrarian holdings and extends social security benefits to women co-owners. При этом некоторые законы даже идут дальше: так, в соответствии с королевским указом, изданным в 2009 году, в Испании поощряется долевая собственность на землю сельскохозяйственного назначения, а женщинам-совладельцам назначаются социальные пособия.
But the Act regulating private ownership of non-farmland states that this right vests exclusively in Georgian nationals. Закон, устанавливающий частную собственность на землю несельскохозяйственного назначения, распространяет это право только на граждан Грузии.
The ownership of this pipeline was transferred to BOTAŞ from TPAO in October 1983. Этот нефтепровод, принадлежавший Турецкой нефтяной корпорации, в октябре 1983 года перешел в собственность БОТАШ.
Certainly, complex ownership and contractual arrangements can complicate competition authorities' task of identifying anti-competitive practices and exclusionary conduct (see Box 5). Разумеется, совместная собственность и подрядные соглашения могут осложнить задачу органов, занимающихся вопросами конкуренции, по выявлению антиконкурентной практики и поведения, приводящего к исключению конкурентов с рынка (см. вставку 5).
The Home Guaranty Corporation is tasked to operate a credit guaranty program in support of government efforts to promote home ownership. В компетенцию Корпорации гарантированного жилья (КГЖ) входит реализация программы кредитного гарантирования в поддержку усилий правительства по поощрению приобретения жилья в собственность.
Kropotkin believed that private property was one of the causes of oppression and exploitation and called for its abolition, but he only opposed ownership, not possession. Кропоткин считал, что частная собственность была важнейшей причиной угнетения и эксплуатации, в связи с чем выступал против её существования, предлагая вместо неё общественную собственность.
By 1944, the company was in ruins, and came under the ownership of the Soviet Union, which turned it into a large industrial enterprise, driven by policy rather than profits. К 1944 году компания, находившаяся в руинах, перешла в собственность Советского Союза, который превратил её в крупное промышленное предприятие.
After the disbandment of 603 Squadron in March 1957, the Ministry of Defence transferred ownership to the Ministry of Aviation in 1960 to offer improved commercial service to the airport. Министерство Обороны передало аэродром в собственность Министерства Авиации в 1960, чтобы улучшить коммерческое обслуживание в аэропорту.