Английский - русский
Перевод слова Ownership
Вариант перевода Собственность

Примеры в контексте "Ownership - Собственность"

Примеры: Ownership - Собственность
In European cities, constraints in attaining home ownership and the tendency of some migrant groups to live in segregated suburban communities have had negative repercussions. В европейских городах существующие ограничения на приобретения жилья в собственность и склонность некоторых мигрантских групп к поселению в сегрегированных общинах пригородов привели к негативным последствиям.
Where a land claim was negotiated, the Aboriginal community would hold title as defined in the agreement, and such ownership might be recognized in the Constitution. В тех случаях, когда претензии на землю регулируются посредством переговоров, коренные народы закрепляют за собой право на землю в соответствии с заключенным соглашением, и такая собственность признается Конституцией.
Individual ownership: Includes individually owned property, the social function of which is defined by law as serving the national economy in the context of the development plan. З. Индивидуальная собственность включает имущество, находящееся в индивидуальном владении, общественная функция которого определяется законом как служащая интересам национальной экономики в рамках плана развития.
Such a compendium of practices should include a focus on issues such as ownership, empowerment and participation of individuals, particularly women, indigenous peoples and other vulnerable groups. В этом компендиуме передового опыта внимание следует уделить в том числе таким вопросам, как собственность, расширение возможностей и обеспечение участия людей, особенно женщин, представителей коренных народов и других уязвимых групп.
The 2008 SNA provides only rough guidance on how to determine economic ownership of products and assets, including intellectual property, within the various establishments belonging to one multinational enterprise. В СНС 2008 содержатся лишь примерные рекомендации относительно методов определения экономического права собственности на продукты и активы, в том числе на интеллектуальную собственность, в рамках различных подразделений, принадлежащих одной многонациональной компании.
Expectedly, a crucial step in this process is identifying the economic ownership of inputs, outputs and intellectual property in all stages of the production chain. Как представляется, одной из важнейших составляющих этого процесса является определение прав экономической собственности на вводимые ресурсы, продукцию и интеллектуальную собственность на всех этапах производственной цепочки.
Forest ownership generally refers to the legal right to freely and exclusively use, control, transfer, or otherwise benefit from a forest. Собственность на лес обычно означает юридическое право свободно и в исключительном порядке пользоваться лесом, осуществлять за ним контроль и его передачу или извлекать из него иные выгоды.
The Committee is particularly concerned that the absence of a land registration system prevents rural women from using ownership of land as a guarantee in order to gain access to financial credit. Комитет особенно обеспокоен тем, что отсутствие системы регистрации земель лишает сельских женщин возможности использовать земельную собственность в качестве гарантии доступа к финансовым кредитам.
Sir, does this call the ownership of the land into question? эр, эта встреча ставит собственность земли под сомнение?
But you have no system of ownership? Но у вас нет понятия собственность ?
To sign agreements on the transfer of such accommodation to the ownership of children lacking parents or parental protection подписание договора о переходе ее в собственность детей, потерявших родителей и лишенных родительского попечения;
A new democracy, with an emerging economy, may also face some practical difficulties in unravelling the violations of private ownership of property that lasted for 50 years. Новая демократия с формирующейся экономикой может также столкнуться с определенными практическими трудностями в деле раскрытия нарушений права на частную собственность, которые происходили в течение 50 лет.
Gender equality has been a significant criterion in home ownership and subsidized schemes, and there are significant numbers of women heading households as homeowners. Равенство мужчин и женщин является одним из основных критериев программ содействия приобретения жилья в собственность или предоставления соответствующих субсидий, в результате чего многие хозяйства в странах этого региона возглавляют женщины в качестве владельцев жилья.
Under the land component, the specific requirement is for a policy covering access, ownership, restitution, use and control that incorporates the gender perspective. В области землевладения имеется конкретный спрос на такие элементы, как политика обеспечения доступа, собственность, реституция, землепользование и контроль за ним с учетом гендерных факторов.
Registered land had been surveyed by the State, and the Government was authorized to allocate ownership of it to individuals. В отношении внесенной в реестр земли проведено государственное межевание, и правительство имеет право предоставлять эту землю в собственность частным лицам.
In May 1935, the Land Commission purchased the land from the Cooperative and passed on ownership of Clifden Castle to the tenants, to be held jointly. В мае 1935 Земельная Комиссия приобрела землю у кооператива и передала замок Клифден в собственность арендаторов, которые должны были владеть им совместно.
It was founded on March 9, 2000, under the ownership of Bomis, a web portal company. «Нупедия» была основана 9 марта 2000 года как собственность Bomis, Inc. - компании, владеющей одноимённым веб-порталом.
Once he abandoned the land, it reverted to communal ownership, and anyone could take it up for themselves. Как только он прекращал заниматься земледелием, земля возвращалась в общественную собственность, и любой индеец мог взять её себе.
Haitai, Korea's 24th largest business, filed for bankruptcy protection, the government had to undertake Kia under public ownership in order to prevent job losses. Haitai, 24-й крупнейший бизнес в Корее, обратился за защитой от банкротства, правительству пришлось взять Kia под государственную собственность, чтобы предотвратить потери рабочих мест.
The end of 2014 marked Neuberger Berman's return to full employee ownership, highlighting the firm's independence and clearing the path for future growth. Конец 2014 года ознаменовал возвращение Neuberger Berman в собственность сотрудников, подчеркнув независимость фирмы и расчистив путь для будущего роста.
For the next decade after 2003, Stenbeck made successful changes at Kinnevik, consolidating the ownership of the group, whilst simplifying the corporate structure. В течение следующего десятилетия после 2003 года Стенбек провела успешные изменения в Kinnevik, консолидировав собственность компании и упростив корпоративную структуру.
It was created when Gjensidige NOR was made a public limited company to ensure that the companies' customers retained partial ownership of the company. Она была создана, когда Gjensidige NOR было сделано обществом с ограниченной ответственностью, чтобы гарантировать, что клиенты этих компаний сохранят частичную собственность компании.
Jurists draw from this the conclusion that, ultimately, private ownership takes over state property. Юристы пришли к выводу, что, в конечном счете, частная собственность поглотит государственную собственность.
16.35 Separate property, which in effect establishes the separate ownership of property, is also recognised in the Civil Code. 16.35 Раздельная собственность, которая, по сути, определяет право раздельного владения имуществом, также признана в Гражданском кодексе.
During the Second World War an extensive military encampment was established in the south-east quarter of the park, which was only restored after the National Trust took ownership. Во время Второй мировой войны 2 в юго-восточной части парка был создан обширный военный лагерь, и она была восстановлена только после того, как Национальный фонд принял имение в собственность.